Свирепая справедливость - читать онлайн книгу. Автор: Уилбур Смит cтр.№ 93

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свирепая справедливость | Автор книги - Уилбур Смит

Cтраница 93
читать онлайн книги бесплатно

- Мы подошли к самому краю, - согласился Питер.

- Питер, почему ты не спросил меня прямо, Калиф ли я? - хотела она знать.

- По той же причине, по какой ты не спросила, готовлюсь ли я убить тебя.

- Да, - согласилась она. - Мы оба попали в паутину, сплетенную Калифом. У меня только еще один вопрос, Питер, cheri. Если я Калиф, неужели ты подумал, что я настолько глупа, чтобы дать свой телефонный номер в Рамбуйе похитителю Мелиссы-Джейн и разрешить ему дружески болтать с собой, когда ему захочется?

Питер удивился.

- Я подумал... - начал он. Потом остановился. - Нет, я не думал. Я не был способен ясно думать. Конечно, ты так не поступила бы - и все же даже самые умные преступники совершают элементарные ошибки.

- Но не те из них, кто учился в Одесской школе, - напомнила она ему и, по-видимому, сразу пожалела о своих словах, потому что торопливо продолжила: - Такова моя сторона истории, Питер. Может, я что-то упустила. Если можешь что-то придумать, спрашивай, дорогой, и я постараюсь ответить.

И они начали снова с самого начала, подробно все рассматривали, ища того, что могли упустить во время первого рассказа, на этот раз тщательно рассматривая каждый факт со всех сторон, каждый из них напрягал всю силу своего тренированного мозга, но они так ничего нового и не смогли найти.

- Одно мы никогда не должны упускать из виду. Это возможность противодействия, - подвел итоги Питер, когда солнце уже спускалось к западной части горизонта, окруженное величественной процессией облаков. Облака поднимались над островами, как беззвучные атомные взрывы.

- Здесь слои за слоями, причины за причинами. Похищение Мелиссы-Джейн должно было заставить меня убить не только Кингстона Паркера, но и тебя два зайца из пословицы, а за ними шел бы и третий. Если бы у меня получилось, я бы навсегда попал во власть Калифа.

- Куда же мы с тобой пойдем отсюда, Питер? - спросила она, тактично предоставляя ему сформулировать решение.

- Домой, прямо сейчас, - предложил он. - Если, конечно, не хочешь еще одну ночь провести здесь.

Питер обнаружил, что его вещи уже перенесены незаметно из бунгало в великолепные частные помещения владельца на северном конце острова.

Туалетные принадлежности аккуратно разложены вванне с зеркалами, примыкавшей к ванне хозяйки. Одежда, вычищенная и выглаженная, оказалась в гардеробной хозяина; в ней сто пятьдесят пять футов полок были забраны жалюзи; Питер рассчитал, что тут можно повестить по крайней мере триста костюмов. Специально разработанные вращающиеся полки могли вместить еще триста рубашек. Бесконечные полки для обуви были совершенно пусты.

Его собственный светлый холщовый костюм казался одиноким верблюдом в глубине Сахары. Ботинки были начищены до такого блеска, какой никогда не удавался даже его денщику. Вопреки желанию, он быстро обыскал помещения искал следы прежних обитателей и испытал нелепое облегчение, когда ничего не обнаружил.

- Мог бы привыкнуть обходиться и без этих удобств, - сказал он своему отражению в зеркале, причесывая влажные темные волосы.

Гостиная в его помещениях располагалась на трех уровнях и была уставлена тростниковой мебелью и тропическими растениями, которые росли в греческих амфорах или в саду с декоративными камнями, и все это вписывалось в украшения комнаты. Вьюнки и большие глянцеватые листья перекликались по тону с занавесами с рисунком джунглей и густыми порослями экзотических растений за высокими окнами, дававшими отличный вид. В комнате было прохладно и приятно, хотя гудение кондиционеров скрывалось за шумом водопада, искусно сооруженного на одной стене. Тропические рыбы плавали в бассейне, куда падала вода, и комнату заполнял аромат цветов; цветы сверкали в приглушенном свете.

Одна из маленьких золотистых полинезийских девушек принесла поднос с четырьмя покрытыми изморозью высокими стаканами, чтобы Питер выбрал. Во всех стаканах были фрукты, и Питер слышал сладкий запах добавленного к фруктам рома. Он решил, что для него это смертельно, и попросил виски, потом пожалел об этом, потому что девушка была разочарована.

- Я сама это приготовила, - чуть не плакала она.

- В таком случае... - он отхлебнул, а она с тревогой ждала.

- Великолепно! - воскликнул он, и она благодарно хихикнула и завертела задиком под коротким парео, как довольный щенок.

Появилась Магда в шифоновом платье, таком легком, что оно плыло вокруг нее, как облако зеленого тумана, и сквозь платье просвечивало ее великолепное тело.

Питер почувствовал, как у него перехватило дыхание, когда она подошла к нему, и подумал, сумеет ли когда-нибудь привыкнуть к ее красоте.

Она взяла у него из рук стакан и попробовала.

- Хорошо, - сказала она и вернула стакан. Но когда девушка принесла поднос, с улыбкой отказалась.

Они прошлись по комнате, Магда держала его за руку и указывала на редкие растения и рыб.

- Я построила это крыло после смерти Аарона, - сказала она, и он понял, что она хочет сказать, что тут нет воспоминаний о другом мужчине. Его позабавило, что она находит это важным, но тут же он вспомнил собственный торопливый обыск комнаты и теперь уже посмеялся над самим собой.

Магда приказала заменить сидения, чтобы они могли сидеть рядом на низком диване перед аквариумом.

- Я не хочу быть далеко от тебя, - объяснила она и стала накладывать лучшие кусочки ему на тарелку.

- Это специфическое блюдо Les Neuf Poissons. Больше нигде в мире ты не сможешь его попробовать. - Она выбирала маленьких глубоководных моллюсков из горячего креольского соуса со специями и кокосовым молоком, а в конце еды стала отрывать виноградинки с гроздьев, привезенных из Австралии, тонкими пальцами, с точностью хирурга отделяя розовыми ногтями стебельки и кладя ягоды ему в губы.

- Ты меня избалуешь, - улыбнулся он.

- Когда я была девочкой, у меня не было куклы, - с улыбкой объяснила она.

Спиральная каменная лестница вела на пляж в пятидесяти футах под столовой, и они оставили обувь на верхних ступенях и пошли босиком по ровному влажному песку, ставшему при отливе твердым, как камень. Луна несколько дней назад миновала полнолуние, и отражение ее отбрасывало до самого горизонта серебряную дорожку.

- Калиф должен поверить, что его план удался, - неожиданно сказал Питер, и она вздрогнула рядом с ним.

- Я бы хотела хоть на одну ночь забыть о Калифе.

- Мы не можем ни мгновение забывать о нем.

- Ты прав. Как заставить его в это поверить?

- Тебе придется умереть... - Он почувствовал, как она напряглась.

- ...ну, все должны в это поверить. Должно выглядеть так, словно я убил тебя.

- Расскажи, - негромко попросила она.

- Ты мне говорила, что специально приготовила себе возможность исчезнуть.

Вернуться к просмотру книги