Мастерская смерти - читать онлайн книгу. Автор: Брижит Обер cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мастерская смерти | Автор книги - Брижит Обер

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

— Вы на меня набросились, как сумасшедший! Чуть руку не сломали!

— Чтобы здесь делали? — резко спросила Гаэль.

— Я., просто гуляла. Разве это запрещено?

— Здесь частное владение.

— Я знаю. Это усадьба моих знакомых, Лабаррьеров.

— Неправда, — возразила Гаэль. — Это усадьба Андрие.

— Даже если так, с Андрие я тоже знакома. Уверена, они бы не стали поднимать скандал из-за такого пустяка! — Винни наконец с трудом поднялась.

— Гаэль, познакомься, это Виннифред, — смущенно сказал Шиб и добавил: — Невеста Реми Шассиньоля.

— Вы так и не объяснили, почему шпионили за нами, — сухо сказала Гаэль.

— Я вовсе не шпионила! — возмутилась Винни. — Просто хотела посмотреть, что вы затеяли. Вначале мне показалось, что вы ищете... интимную обстановку, а потом я услышала ваш разговор, и он меня весьма заинтриговал. Вот и все, — закончила она, глядя на свои ярко-оранжевые ногти.

— Вы с Шассиньолем приехали в гости к Лабаррьерам? — вежливо спросил Шиб, чтобы разрядить обстановку.

Но Винни смутилась еще больше.

— Нет, я приехала одна, — пробормотала она. — Просто собиралась немного поболтать с ними.

Она лжет, это ясно, подумал Шиб. Но зачем? С какой целью?

Винни посмотрела на часы — «Twenty-4» с ободком из бриллиантов — и вдруг заторопилась.

— Ну вот! Мне пора ехать. Всего хорошего!

Несмотря на высокие каблуки, она с неожиданной резвостью побежала по тропинке и вскоре скрылась из виду, на прощанье помахав им рукой.

— Интересно, зачем она на самом деле сюда пришла? — задумчиво спросила Гаэль.

— Значит, ты тоже считаешь, что она врет?

— Причем очень неумело. Эту девицу трудно представить себе собирающей цветы и слушающей пение птичек. По-моему, у нее совсем другой круг интересов.

— Меня всегда поражала скорость, с которой одна женщина может распознать куртизанку в другой.

— «Куртизанку»! — фыркнула Гаэль. — Как ты изысканно выражаешься! Сейчас так уже не говорят, дедуля!

— Не забывай, что дедуля сумел захватить врасплох эту Винни-Пушку! Одну, без друга Шассиньоля! Может, она решила сменить его на Лабаррьера? — задумчиво добавил он.

— Думаешь, она может быть замешана в этом деле? — спросила Гаэль.

— Не знаю... Хотя это маловероятно. Винни-Пушка— сообщница убийцы-насильника— похитителя тел? Вряд ли. Я вообще не могу представить, чтобы в этом оказалась замешана женщина.

— О, ты еще не знаешь, на что способны женщины! — возразила Гаэль.

— Может быть, — слегка раздраженно ответил Шиб. — Но ты когда-нибудь слышала о женщине, которая украла труп девочки? Или помогла мужчине сделать что-то подобное? Я в это не верю. Такое преступление мог совершить только мужчина. Самец, если угодно.

— Ну да! — с иронией произнесла Гаэль. — Новая научная сенсация: теория Леонара Морено о преступлениях вагинального характера...

— Вот именно, — подтвердил Шиб. — Например, если мне хочется в качестве аргумента дать тебе затрещину, то ты предпочитаешь уязвить меня с помощью языка.

— Ты не всегда жаловался на мой язык, — заметила Гаэль.

Она подошла к нему и легонько поцеловала в щеку. Потом деловито сказала:

— Предлагаю вернуться к машине и съездить на ту сторону реки, на шоссе Д-9.

— Хорошо, — согласился Шиб.

Они медленно шли по тропинке, погруженные в свои мысли.

— Подожди-ка, — внезапно сказал Шиб, — а что, если нам сначала зайти к Лабаррьерам? Проверим, правду ли говорила Винни. Кстати, мы тоже можем сказать, что заблудились и оказались у них случайно.

Гаэль кивнула, и они перелезли через живую изгородь, невольно чувствуя себя злоумышленниками.

Усадьба Лабаррьеров была похожа на соседскую как две капли воды. Высокие сосны, несколько олив, лавровые деревья, усыпанные розовыми и желтыми цветами, ухоженная лужайка и большой бассейн, вдоль которого шла дорожка из розовых плиток. Оттуда доносились ритмичные всплески — кто-то плавал с довольно приличной скоростью. Они подошли ближе.

— Здесь нет собаки? — вполголоса спросила Гаэль.

— Была. Сейчас я собираюсь сделать из нее чучело.

— Я вижу, ты становишься популярным в светских кругах.

— Им просто не из кого выбирать, — отозвался Шиб.

Плеск воды стих. Над бортиком бассейна показалась голова Лабаррьера с прилипшими редкими волосами, затем— массивный торс в седых завитках волос. Уперевшись мускулистыми руками в край бортика, Лабаррьер вылез из бассейна и тут заметил Шиба и Гаэль.

— Как вы здесь оказались? — спросил он.

— Извините, мы просто заблудились. Гуляли, а потом свернули не на ту дорожку, — объяснил Шиб. — Это Гаэль, моя невеста.

— Очень приятно. К сожалению, моей жены сейчас нет дома, — сказал Лабаррьер, поднимая с земли синее махровое полотенце.

— А вы не мерзляк, — одобрительно сказал Шиб.

Лабаррьер довольно улыбнулся.

— В самом деле. Я стараюсь плавать каждый день, с февраля по ноябрь. А вы завтракали у Андрие? — спросил он, энергично растираясь полотенцем.

— Хм... нет, просто заезжали ненадолго, — ответил Шиб. — Мадам Андрие не очень хорошо себя чувствует. Что ж, не будем вас больше беспокоить. Передайте жене, что я сейчас занимаюсь Скотти. Он будет готов послезавтра.

— Бедняга Скотти! — пробормотал Лабаррьер, набрасывая махровый халат. — Коста сказал мне, что то же самое случилось и с таксой Долионов — их дом с другой стороны холма. Закон серии...

— Коста? Садовник Андрие? — с безразличным видом спросил Шиб.

— Да. Но он работает и у нас, наш старик Луиджи не справляется один. А иногда делает кое-какую работу и для Долионов. В общем, старается вовсю. Зарабатывает достаточно, чтобы через несколько лет уйти на покой и обосноваться в Португалии. Он оттуда родом.

— А, вот оно что... Однако нам пора. Удачного дня.

— Спасибо. Мне нужно позвонить Жан-Югу. А жене я обязательно передам ваши слова о Скотти. До свидания, мадемуазель.

Он улыбнулся Гаэль, засунув руки в карманы и выпятив грудь.

Минут через пять Шиб и Гаэль отошли на достаточное расстояние, чтобы он не мог их услышать.

— Значит, он был один, без жены, — пробормотала Гаэль.

— В одних трусах, в бассейне, — добавил Шиб.

— А Винни-Пушка, очевидно, скрасила ему одиночество.

— Ты думаешь о том же, что и я.

— Ну что ж, тут по крайней мере все понятно.

Глава 11

Они вернулись в усадьбу Андрие и, выйдя на усыпанную гравием площадку перед домом, столкнулись с Айшей, которая несла большую плетеную корзину.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию