Капризы страсти - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Картленд cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Капризы страсти | Автор книги - Барбара Картленд

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Она открыла дверь шире, и Татика увидела просторную спальню с эркером, выходившим в сад. На большой дубовой кровати с балдахином на резных столбиках полулежала, опираясь на кружевные подушки, пожилая дама. Она была седой и морщинистой, однако ее черты еще сохраняли былой аристократизм и свидетельствовали о том, что в юности она отличалась сказочной красотой.

Дама протянула герцогу худую руку в синих венах, и тот поцеловал ее, а потом сказал:

— Мама, я привел к вам мисс Брей. Я спас ее от Торквилла, который вознамерился отправить ее назад, не дав вам возможности даже познакомиться с ней.

— А почему он так решил? — спросила герцогиня и оглядела стоявшую у двери Татику. — Ответ и так ясен! — воскликнула она. — Подойдите сюда, мисс Брей.

Герцог отошел в сторону, чтобы Татика смогла приблизиться к кровати.

— Вы совсем молоденькая, — сказала герцогиня, когда девушка присела в реверансе.

— Я только выгляжу молодо, ваша светлость, — возразила Татика. — Надеюсь, вы позволите мне доказать свою компетентность.

— Вы уже работали на такой должности? — поинтересовалась герцогиня.

— У нее великолепные рекомендации, — вмешался герцог.

— А почему вы решили посвятить себя уходу за старухой? — спросила герцогиня.

Несмотря на возраст, взгляд у нее был проницательным, и Татика поняла, что от ее внимания ничего не ускользает.

— Мне очень хотелось жить в Шотландии, — честно ответила девушка.

— Почему? — продолжала расспрашивать герцогиня.

— Потому, ваша светлость, что я в жизни не видела более прекрасного края, — призналась Татика.

— А какие края вы успели повидать?

— Я много путешествовала, — ответила Татика, — но то, что я успела увидеть здесь, уже вызвало у меня желание жить в Шотландии.

— У вас музыкальный голос, — неожиданно сказала герцогиня. — Терпеть не могу, когда мне читают таким голосом, будто хрустит гравий. А еще я не люблю, когда жеманничают, как вот та, последняя, девица. Своими ужимками она напоминала мне безмозглую курицу.

Татика рассмеялась.

— Обещаю, ваша светлость, что не стану ни хрипеть, ни жеманничать.

Герцогиня улыбнулась:

— Мисс Брей, вы мне нравитесь! Я готова вас взять, хотя есть риск, что к тому времени, когда я к вам привыкну, жизнь здесь вам наскучит, и вы уедете. Ну что, договорились?

— Я очень благодарна вам, ваша светлость, что вы даете мне шанс, — с почтением проговорила Татика.

— Тогда решено, — сказал герцог, — только боюсь, мама, Торквилл будет нами недоволен.

— Ничего нового в этом нет! — резко произнесла герцогиня.

— Да, верно, — согласился герцог. — Раз уж мисс Брей так не терпится поселиться в Шотландии, все вместе, я думаю, мы будем храбро противостоять его ярости.

— Спасибо, — с облегчением сказала Татика.

— Как, по-вашему, вы сможете здесь наслаждаться жизнью? — спросил герцог.

— Без сомнения, — ответила девушка.

Их взгляды опять встретились. В голубых глазах герцога мелькнуло какое-то странное выражение. Татика не могла найти ему определения, однако оно смутило ее, и она, поспешно отвернувшись, обратилась к герцогине:

— Прошу простить меня, ваша светлость, я хотела бы умыться и переодеться. Дорога заняла двое суток. Я постараюсь вернуться побыстрее, и тогда мы решим, чем я могу быть для вас полезна.

— Не спешите, мисс Брей, — сказала герцогиня. — Сейчас Дженни приведет горничных, и они распакуют ваши вещи. И приготовят для вас ванну.

Герцогиня позвонила в крохотный серебряный колокольчик, лежавший рядом с ней на простыне. Дверь тут же открылась, и вошла та же женщина, которая находилась в комнате перед приходом Татики и герцога.

— Дженни, отведи мисс Брей в ее комнату, — велела герцогиня. — И прикажи, чтобы туда немедленно перенесли ее вещи. Передай горничным, чтобы распаковали чемоданы.

— Слушаюсь, ваша светлость.

Татика присела в реверансе перед герцогиней, потом перед герцогом и вслед за Дженни вышла из комнаты. Пока Дженни закрывала за ними дверь, Татика услышала, как герцогиня говорит своему сыну:

— Кто она такая? И почему, ради всего святого, она надумала сюда приехать?

Татика обнаружила, что на вечер дел у нее практически нет. Из-за болезни герцогиня ужинала в своей спальне, ей прислуживала Дженни и две горничные, которые подавали блюда, принесенные наверх лакеями. После ркина герцогиня отошла ко сну, и Татика поняла, что и ей можно ложиться. Она сладко заснула, едва коснувшись головой подушки.

На следующий день девушка выяснила, что ее обязанности будут совсем не обременительными. Она почитала герцогине газеты, которые доставляли в замок на день позже того, как они выходили, и пару глав из романа. Оказалось, что герцогиня очень любит романы, причем самые новые, и что их специально присылают из Лондона, чтобы узнать ее мнение.

Герцогиня очень обрадовалась, когда Татика сообщила ей, что умеет читать по-французски, и настояла, чтобы девушка немедленно отправила заказ на последние книги Ги де Мопассана и других французских писателей.

В спальне герцогини и в ее личной гостиной по соседству было очень много книг, поэтому Татика не стала спрашивать, есть ли в замке библиотека. К тому же в первые два дня по приезде у нее вообще не было времени на то, чтобы изучать библиотеку.

Герцог навещал мать, когда Татики рядом с герцогиней не было, поэтому девушка с ним не виделась.

На третий день, когда Татика закончила читать вслух, герцогиня сказала:

— Я только сейчас сообразила, что ты, деточка, совсем не гуляешь. Просто в старости забываешь, что молодым надо двигаться и дышать свежим воздухом. Иди погуляй по пустоши, побудь на солнышке, иначе станешь у меня бледной и унылой, а мне такие качества в компаньонке ни к чему.

Ее светлость рассмеялась, и Татика догадалась, что это шутка. Она уже привыкла к тому, что герцогиня поддразнивает ее, и понимала, что почтенную даму мучает любопытство, что той ужасно хочется знать, каково ее происхождение и по какой причине она нанялась на эту должность.

— Вы уверены, что я вам не понадоблюсь? — спросила девушка.

— Если мне что-то будет нужно, я позову Дженни, — ответила герцогиня. — Погуляй подольше, а когда вернешься, расскажешь, так ли уж нестерпима для тебя уединенность замка.

— Вы же знаете, что я вам скажу! — воскликнула Татика.

Весть о том, что она может выйти за пределы замка и побродить по окрестностям, привела девушку в восторг. Безликий, разбитый по типичному образцу сад с клумбами и розовыми кустами, ведущими непрерывную борьбу с ветрами и дождями, ее не интересовал.

День был жаркий. Татика неторопливо шла по подъездной аллее, подставляя лицо слабому ветерку. Дойдя до главных ворот с каменными леопардами по обе стороны — такие же леопарды были на гербе Стрэскрейгов, — она обнаружила, что здесь мощеная дорога заканчивается. На север через хвойный лес шла тропинка. Судя по всему, ею часто пользовались, хотя она была узкой и извилистой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию