Капризы страсти - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Картленд cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Капризы страсти | Автор книги - Барбара Картленд

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

— Куда вы едете, мэм? — спросил он.

— Мне нужно успеть на пароход, который отходит в шесть на Инвернесс, — пояснила Татика.

— Успеем, мэм, — бодро заверил он.

Вскоре Татика убедилась, что его оптимизм был не лишен оснований: она ступила на борт «Девы Морвина» за пятнадцать минут до отплытия.

Угрюмый серый рассвет сменился мрачным дождливым утром, и Татика порадовалась, что не зря потратила лишние двадцать шиллингов: теперь у нее было место в каюте. Большинство же пассажиров оказались не столь платежеспособными и вынуждены были жаться на палубе под дождем и ветром.

В справочнике «Брэдшо» Татика вычитала, что пароход проследует по Криненскому каналу до Обана, затем до Форт-Уильяма и Корпача, а далее по Каледонскому каналу до Инвернесса. Итак, размышляла девушка, предстоит пересечь всю Шотландию до Восточного побережья, жаль только, что погода плохая. Она несколько раз вставала с сиденья, чтобы выглянуть в иллюминатор, Но увидеть берег мешала пелена дождя.

Долгое путешествие утомило Татику, та радость, что охватила ее в начале пути, улетучилась, и теперь она чувствовала себя подавленной и одинокой. Ей было бы приятнее слушать легкую болтовню Энджи и ее подруг, чем видеть перед собой мрачные лица пассажиров, не расположенных к беседе. К тому же женщины с подозрением поглядывали на ее элегантный дорожный наряд.

«Неужели я совершила ошибку?» — спрашивала себя Татика и тут же принималась корить себя за мнительность и слабость духа. Наконец усталость взяла верх, она закрыла глаза и задремала.

На пароходе можно было купить еды, но у Татики в корзинке еще остались сэндвичи и куриная грудка. И все же она купила миску супа, а чуть позже — пару чашек чаю.

Большая часть пассажиров сошла по пути, и до конечного пункта ехали всего несколько человек. В полупустой каюте негде было переодеться, зато можно было выспаться, что Татика и сделала, поэтому по прибытии в Инвернесс она чувствовала себя отдохнувшей и полной сил и горела желанием продолжать путь.

Вероятно, потому, что Татика выглядела более элегантно и привлекательно, чем остальные пассажирки, она сразу нашла носильщика, и тот перенес ее багаж на пристань. Девушка спросила у него, как добраться до замка Крейг, тот почесал в затылке и, качая головой, сказал:

— На почтовую карету вы опоздали, но по субботам в замок ездит старина Сэнди. Может, он уже и уехал, хотя вряд ли. Сегодня утром я слышал, что ему нужно починить колесо у своей телеги.

— А кто такой Сэнди? — поинтересовалась Татика.

— Возчик, — пояснил носильщик. — Пойдемте, мэм, поищем его.

Путь до того места, где предполагалось найти Сэнди, оказался немалым. Носильщик быстро шел вперед, толкая перед собой тележку, и Татика едва поспевала за ним. Сэнди они отыскали как раз в тот момент, когда он собирался уезжать. Видя, что возчик уже сидит на козлах, носилыцик окликнул его:

— Эй, Сэнди! Погоди, у меня для тебя пассажир!

Сэнди оказался седым стариком с длинными усами. Одет он был в сильно изношенный килт и куртку, которая выглядела так, будто ее погрызли крысы. Наряд дополняла побитая молью шляпа, заломленная набок.

— Составите мне компанию, барышня, — сказал он. Было совершенно очевидно, что он рад взять пассажира. — Путь до замка неблизкий.

— Ты сегодня вернешься? — спросил носильщик.

— Нет, переночую у сестры тестя, которая живет в долине, — ответил Сэнди.

Мужчины помогли Татике забраться на высокую телегу. Они загрузили и ее чемоданы; чтобы разместить их, пришлось сдвинуть в сторону вещи, которые Сэнди вез в замок. Среди этих вещей, накрытых брезентом, было много интересного, в том числе петух в клетке, древняя швейная машинка, которую, как догадалась девушка, возили в Инвернесс для починки, и еще множество ящиков, коробочек, жестяных банок и прочих емкостей, чье содержимое, вероятно, было крайне необходимо здешним обитателям.

Татика достаточно долго ведала хозяйством в отцовских резиденциях, чтобы уяснить: слугам доставляет удовольствие потратить несколько пенсов или даже шиллинг из своего жалованья в конце недели. Если дом находится в деревне или за пределами города, обязательно находится возчик, который либо забирает заказанные товары, либо сам закупает ленты, шерстяные ткани или шелк, выкладывает их перед покупательницами, чтобы они могли своими глазами увидеть товар, потрогать его и, поддавшись искушению, купить по завышенной цене. Появление возчика в поместье всегда становится главным событием недели. Татика сама не раз пользовалась подобными услугами, когда появлялась необходимость в яркой ленте, отрезе шелка на платье или в пуговицах Для новой блузки. Именно Эллен разъяснила ей, как работает эта система, и сейчас, сидя рядом с Сэнди, она поинтересовалась, куда он везет свой товар.

— Большую часть — в замок, — ответил он. — Петух — для жены главного лесничего, швейная машинка — это собственность матери второго ловчего.

— Мне повезло, что сегодня вы припозднились с отъездом, — сказала Татика.

— Это точно, — закивал Сэнди. — Обычно я выезжаю сразу после полудня, но мы наверстаем упущенное, если поедем через пустошь.

— А есть две дороги? — удивилась Татика, вспомнив, что Энджи говорила, что в экипаже герцога они ехали до замка полтора часа.

— Ага, есть еще новая, — ответил Сэнди, — поровнее, она идет на севере к Дор- маху. А старая идет через холмы, и там можно срезать несколько миль.

Дождь, который серой пеленой окутал округу, прекратился, выглянуло солнце, и Татика впервые увидела легендарный шотландский ландшафт во всей его красе. Пустоши поднимались все выше и выше и тянулись до самого горизонта. Они были зелеными — вереск еще не расцвел и не окрасил склоны в пурпурные тона.

— Какая красота! — воскликнула девушка. — Я так и думала, что здесь будет красиво!

— Точно, это замечательный край, — согласился Сэнди. — Вы к нам надолго?

— В его голосе явственно слышалось любопытство.

— Надеюсь, — с улыбкой ответила Татика. — Я получила место компаньонки вдовствующей герцогини.

— Ее милость замечательная женщина, — сказал Сэнди, — а покойный герцог был великим человеком. Его все уважали.

— Вы всю жизнь здесь живете? — спросила Татика.

— Да, и предки мои отсюда, — ответил Сэнди. — Мы шли за своим вождем, куда бы он нас ни повел. — Хмыкнув, он добавил: — Если останетесь жить в замке, остерегайтесь призрака герцога Малькольма!

— А кто это такой? — полюбопытствовала Татика.

— Великий человек, очень великий, — с жаром проговорил Сэнди. — Мой прадед сражался бок о бок с ним во время Восстания сорок пятого [7] . Мой дед — он тогда был мальчишкой — сам видел его светлость.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию