Теория и практика - читать онлайн книгу. Автор: Дарси Блейк cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Теория и практика | Автор книги - Дарси Блейк

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Послышались удаляющиеся шаги. Бет затаила дыхание.

– Эй, постой! Подожди!

Но второй не отвечал, шаги все удалялись и наконец совсем стихли. Издалека доносилась музыка, где-то совсем близко пищал комар, но в остальном было тихо. Для верности Бет сосчитала в уме до десяти и только потом выпрямилась и побежала к оранжевому воздушному шару. Казалось, шар поднялся еще выше.

– Синтия! – крикнула Бет. Никто не отозвался.

– Синтия! По-прежнему тишина.

Глава 21

Мы же договаривались, что Бет останется в зале, – сказал Джордан скорее самому себе, чем Кевину. – От нее требовалось только одно: смешаться с толпой гостей. Она не должна была привлекать к себе внимание, тем более обливать вином гостя Парсини.

Кевин сделал такой резкий поворот, что джип, предоставленный в их распоряжение Рафаэлем Парсини, накренился и его правые колеса оторвались от земли.

– Это я виноват, что она ушла из зала.

Кевин замолчал и всецело сосредоточился на управлении автомобилем, но, как только джип снова коснулся земли всеми четырьмя колесами, продолжил:

– Это я ее увел, мне показалось, что так будет безопаснее. Но я велел ей дожидаться меня на террасе.

– Она никогда не делает то, что ей велено, – пробурчал Джордан. – Так же, как никогда не делает то, что от нее ожидаешь. Она…

Джордан не договорил, внезапно осознав, что у него просто нет подходящего слова для описания Бет. И, возможно, никогда не будет.

– Ничего с ней не случится.

Джордану хотелось бы верить другу. Именно Кевин углядел Бет в подзорную трубу с террасы верхнего этажа. Когда Джордан увидел, что она стала подниматься по веревочной лестнице, привязанной к корзине воздушного шара, его недолгое облегчение сменилось страхом. Тогда Кевин предположил, что Бет нашла Синтию, и Джордану это предположение показалось логичным. Во всяком случае, Бет явно что-то заметила, иначе не убежала бы так поспешно, никого не предупредив. Слава Богу, думал он, что хотя бы Кевин сохранил трезвую голову. Про самого себя Джордан не мог бы этого сказать. У него все время стояла перед глазами Бет, взбирающаяся по веревочной лестнице.

– Далеко еще?

В ответ Кевин буркнул что-то неразборчивое. Джип совершил очередной крутой вираж, снова встав на два колеса. Рафаэль Парсини рассказал им, как доехать до поляны с воздушными шарами, но дорога постоянно петляла, и они приближались к цели медленнее, чем хотелось. Джордану казалось, что воздушные шары вообще не приближались.

– Она была одна, – сказал Кевин. – Я никого не увидел поблизости.

Джордан крепче вцепился в ручку над дверцей джипа.

– Раз ее увидели мы, значит, могут заметить и другие.

– Фредди Парсини сейчас у отца, тот вызвал его в кабинет.

Ни Джордан, ни Кевин не произнесли вслух то, о чем оба думали: Фредди яростно все отрицал. Он признался только в том, что встречался с обеими женщинами, с Синтией – чтобы доставить удовольствие отцу, с Бет – чтобы уговорить ее подписать контракт. Этого он просто не мог отрицать, потому что Кевин припер его к стенке. Он даже признал, что общался в ресторане «Дольче Вита» с некой рыжеволосой красоткой. Но Фредди твердо стоял на том, что рыжая не была ни Синтией Хэйуорд, ни Элизабет Ормонд.

– Думаешь, за всем этим стоит Фредди? – спросил Джордан.

– По-моему, Фредди туп как пробка.

При других обстоятельствах Джордан усмехнулся бы, но сейчас только серьезно кивнул.

– В этом я с тобой полностью согласен. Однако ему хватило ума понять, что в его интересах заставить Бет подписать этот контракт.

Джип преодолел очередной поворот.

– Думаешь, у Фредди есть сообщник, которого он не хочет выдавать отцу?

– Точно. Тормози, дальше мы пойдем пешком.

Сердце Бет билось так громко, что заглушало доносившуюся с виллы музыку. Бет понятия не имела, высоко ли забралась, но сомневалась, сможет ли подняться еще хотя бы на перекладину веревочной лестницы. Однако о том, чтобы бежать на виллу за помощью, и речи быть не могло, любое промедление могло стать роковым для Синтии. Интуиция подсказывала Бет, что Синтия здесь и она должна до нее добраться. Подняться – это еще не самая страшная часть задачи, о том, что предстоит еще и спуститься, Бет старалась даже не думать.

Она глубоко вздохнула и поставила ногу на следующую перекладину. Лестница закачалась. Дождавшись, пока она перестанет качаться. Бет преодолела еще одну веревочную ступеньку.

– Можешь дальше не подниматься.

Бет сразу узнала голос Вернела Грина. Она почувствовала то, что до сих пор старалась сдерживать, – гнев.

– Оглянись!

Бет подавила гнев так же, как до этого подавляла страх, и повернула голову. Пистолет в руке Вернела был нацелен прямо на нее. К горлу Бет подступила тошнота, но она сглотнула слюну и постаралась смотреть только в лицо Вернела. Может, Вернел ее не узнает?

– Я тебя ждал, Элизабет.

Фальшивое дружелюбие в голосе Вернела не вязалось со злостью, горевшей во взгляде. Этот взгляд испугал Бет сильнее, чем пистолет. Она поёжилась.

– Вернел, что вы здесь делаете?

– А ты не знаешь? Я видел, как ты спускалась с террасы. – Он улыбнулся одними губами. – Твой маскарад обманул бы даже меня, если бы я не заметил, как ты цеплялась за перила. Этим ты себя выдала. Я помню, что ты боишься высоты. Вообще-то тебе давно стоило решить эту проблему с психоаналитиком.

Бет хотела ответить резкостью, но сдержалась, справедливо рассудив, что не стоит лишний раз провоцировать человека с пистолетом в руке.

– Но раз уж ты не избавилась от своей фобии, тебе предстоит очень страшное приключение.

Вернел взялся свободной рукой за канат, привязывавший шар к якорю. У Бет ёкнуло сердце.

– Что вы делаете?

Корзина накренилась, веревочная лестница стала раскачиваться, Бет изо всех сил вцепилась в перекладину.

– Мы совершим небольшое путешествие на воздушном шаре: ты, я и твоя подружка Синтия Хэйуорд.

– Нет! – Бет зажмурилась, но тут же заставила себя открыть глаза. – Вернел, отпусти Синтию! Она же здесь совершенно ни при чем!

Вернел схватил веревочную лестницу за нижнюю ступеньку и с силой встряхнул.

– Она нам все испортила тем, что выдавала себя за тебя.

Бет прошиб холодный пот, она не могла пошевелиться, более того, несколько секунд она не могла даже думать. Вцепившись в веревку, она оторвала взгляд от земли, ища на чем же сосредоточиться. От страха у нее даже немного помутилось в глазах, но она заметила какое-то движение там, где кончалась живая изгородь. Бет заморгала и присмотрелась. Так и есть, ей не почудилось: вдоль кустарника, пригибаясь, бежал Джордан. Надо как-то задержать Бернела, поняла Бет, нужно потянуть время. Она посмотрела ему в глаза.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению