Часы тьмы - читать онлайн книгу. Автор: Эндрю Гросс cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Часы тьмы | Автор книги - Эндрю Гросс

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

На свежевыглаженной белой рубашке Рональда проступил пот.

— Вы должны знать, что такая информация не подлежит разглашению. Она закрытая. Охраняется банковскими инструкциями…

— Закрытая! — Усатый посмотрел на своего напарника.

— Инструкции, — вздохнул мужчина в цветастой рубашке. — Опять двадцать пять. К счастью, мы подготовились.

Внезапно он протянул руки и поднял Эзру со стула. От неожиданности мальчик захныкал. Мужчина посадил его на колени. Эдит попыталась его остановить, но получила тычок локтем и оказалась на полу.

— Эзра! — крикнула она.

Маленький мальчик разревелся. Рональд вскочил.

— Сидеть! — рявкнул усатый, схватив его за руку. Достал из кармана и положил на стол какой-то предмет. Черный и металлический. У Рональда перехватило дыхание, когда он увидел, что это. — Сидеть!

Конечно же, Рональд сел. Беспомощно посмотрел на Эдит.

— Чего вы хотите? Пожалуйста, не причиняйте вреда Эзре.

— В этом нет никакой необходимости, мистер Торбор. — Усатый улыбнулся. — Но и тянуть незачем. Сейчас вы позвоните в банк, и я хочу, чтобы тот, с кем вы будете говорить — секретарша или кто-то еще, — разобрался с этим счетом. Какой вы найдете предлог, нам без разницы. Мы знаем, что такие деньги приходят в ваш маленький сонный банк очень редко. Я хочу знать, куда они ушли, в какую страну, в какой банк, от чьего имени. Вы понимаете?

Рональд молчал.

— Твой отец понимает, о чем я, не так ли? — Усатый пощекотал ухо Эзры. — Потому что, если он не понимает… — глаза вдруг стали злыми, — обещаю, что ваша дальнейшая жизнь уже не будет счастливой и этот день вы будете вспоминать с сожалением и душевной болью. Я достаточно ясно изложил свою позицию, мистер Торбор?

— Сделай это, Рональд, пожалуйста, сделай, — подала голос Эдит, поднимаясь с пола.

— Я не могу! — Рональда трясло. — Есть определенные процедуры. Даже если бы я согласился, они выполняются согласно международным банковским инструкциям. Законы…

— Значит, опять эти инструкции… — Усатый покачал головой и вздохнул.

Второй мужчина достал из внутреннего кармана пиджака какой-то предмет.

Глаза Рональда чуть не вылезли из орбит, когда он увидел бутылочку с прозрачной жидкостью.

Рональд попытался броситься на мужчину повыше, но усатый небрежно ударил его в висок рукояткой пистолета, и банкир распластался на полу.

— Нет, Господи Иисусе, нет! — крикнула Эдит и попыталась вырвать сына из рук незнакомца.

Тот отшвырнул ее, а потом с улыбкой, держа плачущего мальчика за воротник, начал поливать его прозрачной жидкостью.

Рональд вскочил, но усатый нацелил пистолет ему в лоб.

— Я велел тебе сесть!

Эзра визжал как резаный.

— Вот ваш мобильник, мистер Торбор. — Усатый положил телефон перед Рональдом. — Позвоните, и мы уйдем. Немедленно.

— Я не могу! — Рональд протянул к усатому трясущиеся руки. — Господи, не надо. Я… не могу.

— Я знаю, он не совсем здоров, мистер Торбор… — Усатый покачал головой. — Но он невинный ребенок. Не хотелось бы причинять ему боль. Из-за каких-то глупых инструкций. Да и потом, ваша жена увидит это не слишком приятное зрелище.

— Рональд!

Мужчина, который держал Эзру, достал пластиковую зажигалку, крутанул колесико, вспыхнул огонек. Поднес на близкое расстояние к влажной от горючей жидкости рубашке.

— Нет! — взвизгнула Эдит. — Рональд, пожалуйста, не допусти этого. Ради Бога, сделай все, о чем они просят. Рональд, пожалуйста…

Эзра ревел. Мужчина повыше поднес зажигалку еще ближе. Усатый выразительно посмотрел на Рональда и перевел взгляд на лежащий перед ним мобильник.

— К делу, мистер Торбор. На хрен инструкции! Пора звонить.

Глава 47

В тот же вторник, во второй половине дня, Карен отвезла Алекса в Подростковый центр на Арк-стрит на собрание молодых активистов кампании по сбору средств на строительство приюта «Дети в беде».

Она так обрадовалась звонку Хоука! Они договорились встретиться в баре «Эсколь» у бухты Гринвича. Ей не терпелось рассказать ему о своих находках.

Хоук сидел за столиком у стойки и помахал ей рукой, едва она вошла в зал.

— Привет, — поздоровалась она и повесила кожаный пиджак на спинку стула.

Первым делом пожаловалась на безумное количество машин в городе в это время дня.

— Еле-еле нашла место для парковки. — Она закатила глаза. — Ты, между прочим, коп.

— И что с того? — Он улыбнулся.

— Как что? — Карен рассмеялась. — Мог бы навести порядок.

— Я в отпуске, помнишь? Но обещаю, как только приступлю к исполнению обязанностей, займусь сначала именно этим.

— Хорошо! — Карен кивнула. — Только не подведи. Я на тебя надеюсь.

Подошла официантка. Карен заказала белое вино. Хоук пил пиво. Она подкрасилась, надела красивый бежевый свитер и обтягивающие брюки. Ей захотелось хорошо выглядеть. Когда принесли вино, она подняла свой стакан.

— Предложи тост.

— За более простые времена.

— Аминь! — Карен улыбнулась. Их стаканы легонько соприкоснулись.

Поначалу оба никак не могли преодолеть скованность, поэтому разговаривали на отвлеченные темы. Она рассказала об участии Алекса в кампании по сбору средств на программу «Дети в беде», и Хоук отметил, что эта программа ставит благородные цели.

Карен улыбнулась:

— Труд на пользу города, лейтенант. Всем детям приходится это делать. Чтобы заполнить соответствующую графу в заявлении о приеме в колледж. Ему придется составлять такое заявление уже следующей весной.

Она спросила, где учится его дочь.

Он ответил, что в Бруклине, на этот раз не упомянув ни Нору, ни Бет.

— Она очень быстро взрослеет. Боюсь, скоро и ей придется трудиться на пользу города.

Глаза Карен сверкнули.

— Сначала дождитесь результатов отборочного теста.

Постепенно Хоук расслабился, от скованности не осталось и следа, от него теперь не укрывались ни теплый блеск ее светло-карих глаз, ни россыпь веснушек по щекам, ни полнота губ, ни густота волос. Он решил, что пока не стоит говорить о «Дельфин ойл» и связи Чарли с этой компанией. Как и о Томасе Марди. Сначала следовало перепроверить эту информацию. А его поспешность могла причинить ей ненужную боль. Глядя на Карен Фрайдман, он видел, какой она была, пока в ее дверь не постучалась беда.

Но в какой-то момент Карен поставила стакан на стол.

— Ты сказал, что кое-что удалось выяснить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию