Зов предков - читать онлайн книгу. Автор: Даниэла Стил cтр.№ 93

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зов предков | Автор книги - Даниэла Стил

Cтраница 93
читать онлайн книги бесплатно

Разница во времени между Нью-Йорком и Парижем составляла шесть часов, почти столько же времени занимал и сам перелет. Обслуживание на борту было выше всяких похвал, к тому же салон эконом-класса был наполовину пуст. Места рядом с Бриджит оказались свободны, и никто не помешал ей как следует выспаться. Сон освежил ее, к тому же перед посадкой она успела позавтракать. Когда же самолет наконец приземлился, Бриджит чувствовала себя бодрой, полной сил и энергии.

Через таможню и пограничную службу она прошла без проблем. Погрузив чемоданы на тележку, Бриджит покатила ее к выходу, где ей сразу удалось взять такси. Адрес она продиктовала водителю по-французски, и он не стал переспрашивать — видимо, Бриджит все слова произнесла правильно. Небольшая заминка вышла с чемоданами, которые никак не влезали в багажник небольшого автомобиля, но водитель быстро нашел выход. Он затолкал один из чемоданов на заднее сиденье и жестом пригласил Бриджит сесть вперед. Через несколько минут такси уже катило по загруженному шоссе, ведущему из аэропорта в город.

Дорога от Руасси до Парижа заняла больше часа, но Бриджит не скучала, с удовольствием разглядывая сначала французские пейзажи, затем узкие улочки Левого берега, которые она помнила еще с прошлого раза. Наконец за окном промелькнул особняк де Маржераков, и Бриджит снова почувствовала, как ее переполняют восторг и волнение. Тристан и Вачиви давно вошли в ее жизнь, а теперь, когда она взялась за книгу, их судьбы стали ей еще ближе. В последнее время Бриджит и вовсе относилась к ним почти как к живым людям — как к лучшим друзьям или любимым родственникам, с которыми ей не терпелось встретиться. Пока она оставалась в Бостоне, эти встречи происходили только на страницах ее книги, но сейчас она ощущала их присутствие где-то совсем рядом — быть может, в саду особняка, который когда-то принадлежал поколениям де Маржераков.

Расплатившись с таксистом, Бриджит набрала код на калитке невысокой ограды перед домом и, пройдя по узкой дорожке к подъезду, нажала кнопку вызова консьержа. В ожидании ответа она разглядывала дом, где ей предстояло жить. Здание, несомненно, было старинным и очень красивым, к тому же содержалось в безупречном порядке. Даже лепные оконные наличники были заботливо отреставрированы и покрыты белой краской, стекла вымыты, дорожка чисто выметена, а в палисаднике у дома цвели яркие цветы.

Консьержем оказалась женщина средних лет. После первых же произнесенных Бриджит слов она поняла, кто перед ней; вручив ей ключи, она ткнула пальцем куда-то вверх и произнесла по-французски:

— Troisième étage.

Это означало «третий этаж», и Бриджит, поблагодарив консьержку, шагнула в вестибюль. В дальнем углу она сразу увидела крошечный лифт размером с корзину для фруктов, куда мог бы поместиться только один человек, разумеется, без багажа. Бриджит, впрочем, сразу сообразила, как поступить: сложив в кабину свои чемоданы, она отправила их наверх, а сама стала подниматься пешком, поскольку для нее места в лифте уже не осталось.

Бриджит знала, что во Франции этажи считают не так, как в Америке, и что здесь третий этаж соответствует американскому четвертому. Поднявшись на нужную площадку, она ненадолго остановилась, чтобы отдышаться, потом выволокла чемоданы из лифта и, достав ключи, открыла дверь своего будущего жилища.

Квартира оказалась совсем крошечной, но все же больше, чем она ожидала, к тому же из окон открывался неплохой вид. Чуть ниже ее окна виднелись крыши ближайших домов, за ними зеленел деревьями небольшой парк, а дальше… У Бриджит даже перехватило дыхание, когда она бросила взгляд дальше. Прямо перед ней вздымалась к небесам Эйфелева башня, и Бриджит сразу подумала о том, что сможет по ночам любоваться захватывающим световым шоу. А включив фантазию, можно было даже представить, что башня сверкает только для нее одной. Ни о чем подобном она не смела и мечтать и теперь не могла дождаться, когда же настанут сумерки и начнется восхитительное представление.

На несколько минут Бриджит присела на подвернувшееся кресло, потом внесла в комнату чемоданы и отправилась осматривать квартиру. Кухня была, конечно, совсем крошечная, но в ней оказались и микроволновка, и миниатюрная плита, и холодильник, в котором уместились бы только замороженная пицца и пакет сока, но здесь было очень аккуратно и чисто. Спальни в квартире, разумеется, не было, зато гостиная, где Бриджит предстояло спать и работать, выглядела достаточно просторной. У стены стояла кровать, с которой было очень удобно любоваться Эйфелевой башней, круглый обеденный стол у окна, четыре стула и платяной шкаф в углу. Рядом с кроватью Бриджит увидела небольшой раскладной диван, а перед камином — пару уютных кожаных кресел. Вся мебель несла на себе следы долгого употребления, но выглядела довольно мило: обивка стульев и дивана была светло-желтой, а на окнах висели занавески из плотного атласа. Небольшая ванная комната была отделана мрамором, да и сама ванна была вполне приемлемого размера.

Присев на кровать, Бриджит снова улыбнулась. Теперь у нее было все необходимое, чтобы жить и работать над книгой — и даже для того, чтобы принимать гостей, но лучше всего был, конечно, вид из окна, которым она начинала потихоньку гордиться, словно квартира была ее собственной.

— Добро пожаловать домой! — сказала Бриджит вслух, и она действительно чувствовала себя так, словно оказалась дома. Ей, правда, нужно было распаковать вещи, но она решила, что это может подождать. У нее было одно важное дело, которое она и так слишком долго откладывала, и сейчас Бриджит решила начать с него.

Достав мобильник, она набрала номер Марка. Он ответил почти сразу, но голос у него был удивленный. До сих пор Бриджит звонила ему только один раз, в остальное время они общались при помощи электронной почты. Сейчас звонок Бриджит застал его врасплох, но чувствовалась — он рад ее слышать.

— Может быть, я не вовремя? — спросила Бриджит. На заднем плане она слышала какой-то шум, и на мгновение ей показалось, что Марк чем-то занят.

— Нет, все в порядке. Я как раз сижу в кафе — в том самом, где мы с тобой в первый раз пили вместе кофе. Ну, почти напротив твоей гостиницы… В последнее время я здесь часто бываю.

Он действительно заходил в это кафе чуть ли не каждый день, потому что оно напоминало ему о ней. Бриджит тоже помнила, где оно находится, и, не прекращая разговора, накинула кофту и, выйдя из квартиры, быстро спустилась по лестнице вниз. От ее нового дома до кафе было всего несколько кварталов.

— А ты сейчас где? — спросил Марк, пытаясь представить Бриджит в той обстановке, где, как ему казалось, она находится. Одновременно он наслаждался звуком ее голоса, и Бриджит улыбнулась на бегу, стараясь, впрочем, не сбить дыхание. Она пересекла палисадник, выскочила за калитку и побежала по рю дю Бак.

— Я выхожу из своей квартиры и иду по улице, — сказала она в телефон, сообразив, что Марк, наверное, тоже слышит на заднем плане шум большого города. — Мне почему-то захотелось поболтать с тобой, вот я и позвонила.

— Это… это очень мило с твоей стороны, — ответил Марк, который чувствовал себя на седьмом небе от счастья. Ему очень хотелось сказать Бриджит, как он по ней скучает, но он не посмел. Перед отъездом она совершенно недвусмысленно объяснила ему, что они живут слишком далеко и поэтому могут быть только друзьями, и все же он тосковал по ней не как друг, а как пылкий возлюбленный. Бриджит вошла в его жизнь на очень короткое время, но каким-то образом заполнила ее всю, и теперь Марку очень недоставало ее голоса, смеха, ее речи и жестов. Он даже собирался слетать в Бостон, чтобы увидеть ее, но об этом своем намерении Марк рассказать Бриджит не отважился, ибо не знал, как она отреагирует. Она могла сказать, чтобы он не приезжал, и это стало бы крушением всех его надежд, и все же Марк был почти готов приехать без предупреждения.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению