Грехи девственницы - читать онлайн книгу. Автор: Анна Рэндол cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Грехи девственницы | Автор книги - Анна Рэндол

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

В отдалении церковный колокол пробил полночь. Гейбриел осмотрел улицу в узкий просвет между полями шляпы и поднятым воротником. Он надеялся, что все-таки сможет арестовать человека, напавшего на Мадлен.

Крыса с оторванным хвостом прошмыгнула мимо Гейбриела и принялась шуршать в куче ветоши, сваленной неподалеку. Худощавый человек спешил через улицу, сунул руки в карманы. Очевидно, спешил опустошить их за карточным столом. Как и ожидал Гейбриел, он направился к двум наблюдателям, охранявшим вход в ночное игорное заведение.

Пьянчужка и проститутка, пошатываясь, шли по улице. Мужчина громко пел песню о фермерской дочке по имени Бесс. Женщина прильнула к нему и размахивала бутылкой дешевого джина в такт музыке.

Она указала бутылкой на Гейбриела.

— Эй парень, не хочешь к нам присоединиться. Меня хватит на вас двоих. К тому же старине Роджеру не всегда удается раздуть паруса. Смекаешь, о чем я? — Она сделала глоток из бутылки, и добрая половина жидкости вылилась через дырку в зубах на ее грудь и круглый живот. — Но он готов заплатить за представление, так что можешь заработать.

Гейбриел отошел в тень в надежде, что предприимчивая дама поймет намек. Куда подевались Кемпбелл с Мэддоксом? Еще пара минут — и он отправится за Николасом Тулом в одиночку.

— Ну же, любовь моя, не робей. Малость поистратился? Так я сегодня щедрая. Называй цену.

Гейбриел приподнял поля шляпы, чтобы женщина увидела его горящий гневом взгляд.

— Ступай прочь. Твое предложение меня не интересует.

Женщина замерла на мгновение, а потом оставила своего спутника и, пошатываясь, двинулась на Гейбриела.

— Э, да ты красавчик. Ну конечно же, с таким лицом наверняка получаешь все бесплатно. — Она указала на Гейбриела грязным пальцем с обломанным ногтем. — Хочешь поторговаться? Что ж, я не прочь.

Гейбриел оттолкнул от себя руку женщины, и его голова закружилась от сильного запаха джина, исходящего от ее давно не мытой кожи.

Проститутка постучала по губам горлышком бутылки.

— Я слыхала, что ты можешь доставить женщине неслыханное удовольствие. — Она понизила голос до шепота, и в нем зазвучали знакомые нотки.

Гейбриел схватил женщину за плечо, едва не задохнувшись от гнева.

— Какого черта ты здесь делаешь, Мадлен? — Рука Гейбриела ощупала ее живот, увеличенный с помощью нескольких слоев ткани.

Пьянчуга выпрямился, едва не упав навзничь.

— Погоди, Бесс, не оставляй меня. Если он собирается тебя поиметь, то и я хочу поглядеть на это. — С этими словами он двинулся к ним.

Гейбриел прищурился. Судя по телосложению, это был Кемпбелл. Роль свою он играл превосходно. Его лицо исказила придурковатая улыбка, а ноги заплетались, как у настоящего пьяного. Он обхватил Мадлен за плечи, чтобы не упасть. Только проницательный взгляд темных глаз выдавал его истинное лицо.

На другой стороне улицы куча ветоши вдруг зашевелилась, превратившись в человека.

Гейбриел еле слышно выругался, когда к их небольшой компании присоединился Мэддокс. Как долго они были командой? Десять лет? Гейбриел отвернул ворот пальто в надежде, что прохладный ветерок прочистит ему голову. Он посмотрел на стоящих перед ним людей с уважением. Нет, даже это слово не в силах было передать испытываемых Гейбриелом чувств. Эти трое могли пройти мимо него, а он бы об этом даже не догадался. Дьявол! Мэддокс все это время лежал всего в нескольких шагах от него.

Только вот он ожидал двоих помощников, а их оказалось трое.

— Что ты здесь делаешь, Мадлен?

На губах женщины заиграла пьяная улыбка. На этот раз Гейбриел разглядел, что ее передние зубы просто замазаны черной краской.

— А почему бы мне не прогуляться здесь, любовь моя? Меня это касается прежде всего, если ты понял, о чем я.

Гейбриел сдвинул брови и посмотрел на Кемпбелла:

— Вам не стоило брать ее с собой.

Кемпбелл пожал плечами.

— Дело касается ее. Так что она имеет полное право находиться здесь.

— Этот человек пытался убить ее.

— Лишь потому, что ему за это заплатили, — вставила Мадлен, и все трое согласно закивали.

— Она не безмозглая клуша, которой место дома. — Мэддокс похлопал Гейбриела по плечу. — Мы оставим ее здесь, чтобы присмотрела за вами.

Мадлен подхватила Гейбриела под руку.

— Мы не хотим, чтобы ты страдал в одиночестве. Или… — она понизила голос, — выглядел как полицейский, готовящийся к задержанию.

Как же Гейбриелу хотелось отослать всех троих домой. Но это было бы глупо. Ведь их присутствие давало ему преимущество. Кроме того, если Мадлен останется с ним, ему не придется за нее беспокоиться.

— Игра состоится в помещении над булочной. — Гейбриел кивнул головой в сторону здания, расположенного через два дома от них.

Мэддокс рассеянно кивнул, а потом двинулся в совершенно противоположном направлении. Кемпбелл пригладил галстук, нацепил на нос очки и поспешил в сторону булочной.

Мадлен же прильнула к груди Гейбриела.

— Ну, чем тебя развлечь, любовь моя?

Даже несмотря на грязную одежду и стойкий запах джина, близость Мадлен превратила кровь Гейбриела в расплавленный огонь.

Ее поддельные косматые брови взметнулись вверх.

— Послушай-ка, красавчик, может, мне все же удается заставить тебя передумать?

Гейбриел похлопал Мадлен по ягодицам и развеселился, когда она возмущенно вскрикнула. Он коснулся губами ее шеи, на которой красовалось неизвестно откуда взявшееся родимое пятно.

— Помни, я не хочу, чтобы ты здесь находилась.

Мадлен укусила Гейбриела за ухо.

Теперь вскрикнул он.

— Клейтон играет роль сына священника, пришедшего вернуть карточный долг. Мэддокс обойдет вокруг и прикроет другие выходы из здания. — Глаза Мадлен горели возбуждением.

— Тебе это нравится, да? Как в старые добрые времена.

Мадлен выгнулась и громко застонала.

— Ох, не думала, что ты такой дикарь. Собираешься поиметь меня прямо на улице? Где нас увидят? — Смех Мадлен оборвала икота, показавшаяся Гейбриелу настоящей. А потом она понизила голос. — Работа шпионки? — Она на мгновение нахмурилась. — Это был ад на земле. Но я всегда знала, кто я, и не обязана была становиться кем-то другим.

Гейбриел заворчал, когда Мадлен прижала его спиной к стене.

— Здесь никого нет. Так что можешь прекратить представление.

Мадлен схватила его за лацкан пальто.

— Ошибаешься. Никогда не знаешь, кто может оказаться рядом. Кто наблюдает за тобой из окна или с крыши. Это может быть кто угодно, начиная от скромной домохозяйки и заканчивая преступником. И неизвестно, что они заметят или запомнят.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию