Проникновение - читать онлайн книгу. Автор: Ава МакКарти cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проникновение | Автор книги - Ава МакКарти

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

Она посмотрела на часы. Пора приготовиться. Сбросив с себя полотенце, она натянула платье, купленное в дублинском аэропорту. Гарри отыскала там маленький гламурный бутик, каких обычно избегала, и обзавелась в нем вышитым шелковым платьем цвета слоновой кости, дополнив его сумочкой и туфлями. Все это стоило больше, чем недельный отпуск на Сейшельских островах, но смотрелось дорого — а это было главное. Со счетом на кредитной карточке она разберется позже.

Шелк обтекал кожу, как прохладная вода. Лиф у платья был плотно облегающий, с бретельками толщиной в спагеттины и со столь обширным декольте, что Гарри пришлось позаботиться о солнцезащитном креме. Она нанесла на лицо гораздо больше макияжа, чем обычно, изобразив эффектные тени вокруг глаз и заодно загримировав свои порезы и синяки. Зачесав волосы на макушку, Гарри стянула их таким тугим узлом, что из глаз чуть не брызнули слезы. Наконец, она надела туфли и полюбовалась на себя в зеркало. Благодаря мягкому блеску шелка ее кожа, казалось, тускло мерцала. Тугой узел на голове подтянул линию волос и приподнял брови, придав лицу надменное выражение. Гарри впервые в жизни увидела, как сильно она похожа на отца.

Она нацепила солнцезащитные очки, схватила сумочку и направилась назад, в фойе. Выйдя из гостиницы, она поймала такси и меньше чем через пять минут прибыла на Бэй-стрит, к главному входу в банк «Розенсток».

Гарри обвела взглядом голубое здание с колоннадой, служившее штаб-квартирой банка. Внутри у нее все будто оборвалось. Несколько раз подряд глубоко вдохнув и выдохнув, она снова посмотрела на часы. До назначенной встречи оставался почти час. Чтобы хоть немного успокоить нервы, она решила какое-то время вести себя как туристка. К тому же ей нужно было сделать еще кое-что.

Она пошла в восточном направлении, вниз по Бэй-стрит, натыкаясь на встречные толпы отпускников и офисных клерков. На улице было полно магазинов. Дизайнерские бутики, торговавшие изделиями от Фенди и Гуччи, соседствовали с сувенирными лавками, где продавались футболки и пиратские шляпы.

Солнце обжигало кожу, как паяльная лампа, и Гарри решила перейти на теневую сторону улицы. Повсюду сигналили такси и носились туда-сюда мотороллеры. Она нырнула в прохладную тень навеса, натянутого над тротуаром, и стала изучать витрины магазинов — пока не нашла то, что ей было нужно: магазин мобильной связи. Пять минут спустя она купила предоплаченный сотовый телефон с местным номером. Гарри аккуратно положила телефон в сумочку.

Постоянно сверяясь по карте, она пересекла Росон-сквер и вышла к гавани. У пристани стояли два роскошных круизных лайнера. Над ними носились крикливые чайки, то и дело набрасываясь на пассажиров, сходивших на берег по трапам. У кромки воды торговцы в крохотных лодчонках продавали розовые и зеленые раковины, показавшиеся Гарри похожими на арбузы.

Деревянный причал поскрипывал под ногами, в воздухе пахло морскими водорослями и солью. Гарри прошла мимо очередного ряда базарных лавок, выставивших напоказ фирменные сувениры Нассо: керамические изделия с орнаментом и соломенные шляпы, почтовые открытки и пиратские флажки с одноглазыми джеками.

Внезапно Гарри оцепенела. В голове что-то щелкнуло, заняв нужную нишу. Она стояла как вкопанная, не решаясь сдвинуться с места, чтобы не спугнуть догадку. Вода хлюпала о край причала. Где-то вдали тарахтел подвесной лодочный мотор. Медленно обернувшись, Гарри уставилась на базарные ларьки. Футболки, брелоки, карты и книги… На древках развевались флажки с одноглазыми джеками. Гарри посмотрела на ближайший флажок, трепыхавшийся под порывами бриза. Белый череп и скрещенные кости на черном фоне, одна глазница закрыта повязкой.

Двоечки да тузики, кривые карапузики.

Детская считалка запрыгала у нее в голове — покерный стишок, означавший, что тузы, двойки и карты с одноглазой фигурой могут заменять любую другую карту. Одноглазые джеки. Гарри представила себе валет пик — во всех карточных колодах его изображают в профиль, так что виден только один глаз. Белый череп искоса поглядел на нее. Ей сразу вспомнился другой череп с костями — логотип «ДефКона», хакерского конвента, на который они ездили вместе с отцом.

Тебе бы понравилось имя, которое я выбрал.

Валет пик. Одноглазые джеки. Череп и скрещенные кости.

Пираты и хакеры.

Она закрыла глаза, и в голове у нее запрыгало другое слово, которое связало все это воедино. Хакерский псевдоним Pirata. Именно им Гарри пользовалась в детстве. По-испански — «пиратка».

Вот теперь она почувствовала резонанс — до самых кончиков пальцев.

Глава сорок третья

— Привет, меня зовут Гарри Мартинес. Мне назначено собеседование на три пятнадцать с менеджером по имени Глен Хэмилтон.

Гарри стояла, переминаясь с ноги на ногу, и наблюдала, как девушка-администратор сверяется с данными компьютера. Как-то странно было называть свое настоящее имя, зная, что собираешься совершить очередную аферу.

Тут она вспомнила, что при назначении собеседования у нее никто не спрашивал имени, и поняла, что совершила промах. Она обвела взглядом приглушенный холл, чтобы убедиться, что ее никто не услышал. Люди в костюмах входили и выходили из кабинок; кассиры совершали операции, вполголоса беседуя с клиентами. Посетители выстроились в безмолвные очереди к конторкам, будто прихожане в ожидании исповеди. Имена в этом месте звучали как святотатство.

Отвернувшись от экрана, администраторша одарила Гарри лучезарной улыбкой, наклонилась над столом и указала на ряд кассиров слева. Значок на лацкане ее пиджака сообщал о том, что ее зовут Джулиана.

— Пройдете здесь до конца и свернете налево. Там будут три лифта. Войдете в средний. Он отвезет вас на третий этаж — там вас встретят.

Гарри поблагодарила ее и двинулась к лифтам — все они стояли на первом этаже с открытыми дверями. Она вошла в средний лифт и повернулась, чтобы нажать кнопку третьего этажа. Кнопки не было. Палец Гарри застыл в воздухе. Она в недоумении замерла. На металлической панели имелись только кнопки аварийного открытия дверей и сигнала тревоги. Прежде чем Гарри успела решить, что делать дальше, двери плавно захлопнулись и лифт двинулся вверх. Вероятно, это было что-то вроде защитного лифта, управляемого из приемной и созданного специально для того, чтобы предотвратить самовольные прогулки по банку любителей совать нос в чужие дела — таких, как она сама. Подошвы Гарри тревожно защекотало при мысли о том, что в этот самый момент она по чьей-то прихоти беспомощно повисла между небом и землей.

Лифт остановился, двери открылись. Гарри ожидала молодая чернокожая женщина в темно-синем костюме.

— Сюда, пожалуйста. — Она жестом пригласила Гарри следовать за ней.

Служащая провела Гарри по коридору вдоль бежевых дверей без табличек. Нигде не было никаких признаков, благодаря которым можно было бы понять, на каком этаже находишься и что происходит в комнатах. Женщина открыла одну из дверей справа, ничем не отличающуюся от остальных. Как она сама их различала?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию