Проникновение - читать онлайн книгу. Автор: Ава МакКарти cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проникновение | Автор книги - Ава МакКарти

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

Полистав страницы книги, Гарри взяла ее за корешок и потрясла. Она сама не знала, что ищет, но из книги ничего не выпало. Она выдавила из футляра пригоршню фишек и, зажав их в кулаке, прислушалась к их шуршанию. Затем, столбик за столбиком, вынула остальные фишки и разложила их на кофейном столике рядом с книгой и колодой карт. После этого она прощупала фетровую подкладку. Ничего. Вздохнув, Гарри поставила футляр на пол и занялась боковыми карманами сумки.

В левом кармане лежали зубная щетка, зубная паста, дезодорант, ножницы и пакетик с салфетками. Правый карман оказался интереснее: там были отцовский бумажник, связка ключей и тонкий черный блокнот размером с сигаретную пачку. Гарри раскрыла бумажник и обнаружила в нем с полдюжины кредитных и платежных карточек. Все они были выпущены ирландскими банками и по большей части оказались просроченными. Ни наличных, ни аккуратного листка бумаги с номером счета в оффшорном банке.

Гарри бросила бумажник на стол и взяла в руки ключи. Брелок был оформлен в виде черной кожаной бирки с оттиснутым на ней с обеих сторон золотисто-голубым логотипом «КВК». Ключей было два. Один — ключ зажигания от «мерседеса», принадлежавшего отцу до того, как он сел в тюрьму; мать давно продала машину, чтобы расплатиться с его адвокатом. Другой — серебристый ключик от автоматического американского замка. Гарри задумчиво поглядела на ключ, после чего направилась в кухню и выдвинула ящик «воскресного вечернего буфета». Порывшись в его содержимом, она отыскала другую связку ключей, выбрала из нее американский ключик из потускневшего серебра, приложила его к отцовскому и сравнила выступы и выемки на бородках. Ключи совпадали. Это был ключ от их старого дома в Сэндимаунте, где и теперь жила ее мать.

Гарри задвинула ящик, вернулась в гостиную и плюхнулась на диван. Она взяла черный блокнот и стала его листать. Это была адресная книжка с именами и номерами телефонов, записанными в алфавитном порядке размашистым отцовским почерком. Гарри задумалась. В блокноте обязательно должна была быть какая-то подсказка.

Она стала просматривать имена, начиная с буквы «A». Большинство из них ни о чем ей не говорили, но попадались и знакомые. Там было имя Амаранты, а под «Г» она обнаружила собственные имя и номер мобильного телефона. Гарри не помнила, чтобы давала свой номер отцу; должно быть, ее телефон сообщила ему Амаранта.

Ближе к концу списка Гарри наткнулась на имена, от которых по спине у нее побежали мурашки: Леон Рич, Джонатан Спенсер, Джуд Тирнан. Гарри посмотрела на имя Джуда. Что ж, отец имел все основания его записать. В конце концов, они были коллегами по бизнесу.

Гарри пролистала блокнот до конца, но после имени Джуда никаких записей не было. Бросив блокнот на стол, она взяла карточную упаковку и извлекла на свет колоду, потянув за нее двумя пальцами. Это были обычные игральные карты, с рубашками в виде калейдоскопа из бело-голубых завитушек. Гарри разложила карты веером и тщательно осмотрела каждую из них по отдельности. Карты были липкие, затрепанные и, в общем, ничем не примечательные.

Закусив нижнюю губу, она побарабанила ногтями по столу, затем снова взялась за отцовскую одежду. Она обшарила карманы брюк, поискала в туфлях и даже проверила свернутые в клубок носки. Безрезультатно. Чувствуя себя злоумышленницей, она взяла отцовский блейзер и прощупала подкладку. Из внутреннего нагрудного кармана послышался слабый хруст. Гарри сунула руку в карман и извлекла оттуда белый конверт. На конверте было написано ее имя. Внутри был листок белой бумаги, озаглавленный сегодняшним числом.

Это было письмо от отца. Должно быть, он написал его в тот самый день, сразу после ее визита. Едва начав читать, Гарри почувствовала, как ее горло сжимает болезненный спазм.

Mi queridísima Гарри!

Как я рад был снова тебя увидеть после стольких лет! Все снова стало хорошо. Ты не представляешь себе, как я тобой горжусь! Ты совсем выросла, стала такой красивой и умной молодой женщиной. Я в долгу перед твоей матерью за те силы, которые она потратила, чтобы поднять вас с Амарантой на ноги. Сам я не вправе приписать себе эту честь.

Я знаю, ты пришла ко мне сегодня за помощью. И знаю, что я тебя разочаровал. Но не ставь на мне крест. Для меня нет ничего хуже, чем сделать тебе больно, и я постараюсь никогда больше тебя не подводить.

Будь осторожнее, возводя людей на пьедестал, Гарри. Я очень тебя люблю, но я такой, какой я есть. Не суди меня слишком строго.

Tu papa que te quiere.

Гарри провела большим пальцем по последним словам письма. Любящий тебя папа. Перед глазами возникла восковая фигура, лежащая на больничной койке, и Гарри с усилием сглотнула. Вложив письмо в конверт, она задумалась над отцовским советом насчет пьедестала. Отец был прав. Почти все свое детство она считала его героем и столкновение с реальностью пережила с трудом. Она подумала, не грозит ли ей опасность совершить ту же ошибку в отношениях с Диллоном. Ее подростковая влюбленность в Диллона так до конца и не прошла, а нынче разгоралась с новой силой, переходя в какое-то новое качество. В любовь? Вздохнув, она отогнала от себя эту мысль.

Гарри обвела взглядом содержимое сумки, разложенное на диване и на столике.

«Ну же, папа, — воззвала она к нему, — помоги мне!»

Она щелкнула ногтями по записной книжке. Имена и цифры. Гарри вспомнила, как отец распоряжался своим банковским счетом. Он отсылал инструкции о заключении сделок по факсу, пользуясь заранее оговоренным кодовым именем. Снимать наличные суммы, а также переводить деньги на другой счет нужно было лично, с предварительным факсовым извещением.

Может, кодовое имя было замаскировано под имя в записной книжке, а номер счета — под какой-нибудь несуществующий телефонный номер? Вряд ли, конечно, но проверить можно.

Гарри уселась за обычный городской телефон с антиопределителем и провела следующий час, один за другим набирая номера из записной книжки. Если на том конце отвечали, она спрашивала человека, чье имя было записано в блокноте, и быстро нажимала на рычаг, когда тот отзывался. Поначалу ей было страшновато, но после двенадцатого звонка стало все равно. Гарри подумала, что именно так зарабатывают на жизнь люди, занимающиеся телемаркетингом. После стольких звонков легко забываешь о том, что голос в трубке принадлежит живому человеку.

С каждым звонком она вычеркивала из блокнота очередной телефонный номер. Время от времени она попадала на голосовую почту, на некоторые звонки вообще никто не отвечал. Гарри позвонила даже по номерам, записанным на Леона и Джонатана Спенсера, — и в том, и в другом случае звонок был перенаправлен на автоответчик. У нее не хватило духу позвонить Джуду — вместо этого она просто сверила его телефон с номером, указанным на его визитной карточке. Номера совпадали. Когда Гарри закончила, было уже почти десять часов вечера. Все номера в блокноте были вычеркнуты. Ни разу в трубке не раздался характерный прерывистый писк, сообщающий о том, что набранного номера не существует.

Вздохнув, Гарри откинулась на спинку дивана. Все это пока ничего не значило. Могло случиться и так, что номер отцовского счета был в то же время и чьим-то реальным телефонным номером. Но это было бы совпадением, а Гарри не любила совпадений.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию