Завет Макиавелли - читать онлайн книгу. Автор: Аллан Фолсом cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Завет Макиавелли | Автор книги - Аллан Фолсом

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

— Вы здорово рискуете, кузен.

— А разве у нас есть выбор?

Президент Харрис поднялся из-за стола:

— Достойный доктор ждал нас достаточно долго. Не будем испытывать его терпение.

91

13.40

Мерримен Фокс сидел в кабинете ресторана один, делая заметки в записной книжке, когда появились Мартен и президент Харрис. Деми, преподобный Бек и Лючиана ушли; со стола было убрано.

— Рад видеть вас, джентльмены! — улыбнулся Фокс, вставая. — Я доктор Фокс, мистер президент; редкая честь встретиться с вами. Остальные не дождались: решили, наверное, погулять по монастырю самостоятельно. — Фокс указал на опустевший стол. — Конечно, мы можем поболтать и здесь, но думаю, вам будет гораздо интереснее у меня в лаборатории.

— У вас здесь лаборатория? — удивился Мартен.

— Еще рабочий кабинет и квартира: то и другое любезно предоставлено орденом Святого Бенедикта.

Обаятельная улыбка вновь осветила лицо Фокса.

— Приятно отдохнуть от всех этих пристрастных и несправедливых вопросов о Десятой медицинской бригаде; здесь у меня есть такая возможность. Ну, и спокойное место для работы.

— Всегда интересовался, в каких условиях работают другие, — кивнул президент хладнокровно.

— Я тоже, мистер президент. Сюда, пожалуйста. — Любезным жестом Фокс показал в сторону двери.

Мартен послал Генри Харрису предупреждающий взгляд, но реакции не дождался.


13.45

Мерримен Фокс повел их по оживленной площади перед базиликой, потом по узкой галерее, где вдоль стены тянулись ряды белых и красных свечей, поставленных прихожанами.

Мартен глянул разок через плечо, но никого не заметил. Странно, что Фокс до сих пор один: ни попутчиков, ни телохранителей, ни даже преподобного Бека. Впрочем, и тогда, на Мальте, в кафе «Триполи», его сопровождали лишь тот же Бек, Деми и еще молоденькая девушка. Кристина. Если верить Беку, Фокс туда отправился один, предоставив Беку проводить женщин обратно в отель. Надо думать, Фокс сейчас действует в одиночку, как и в тот раз, на Мальте. Стечение обстоятельств или стиль у него такой? Может, уверенность в себе, может, самонадеянность, а может, всего понемногу. Оно и понятно: командовать Десятой медицинской бригадой, заниматься научными исследованиями и руководить тайными операциями может только уверенный в себе человек. Тот самый, кого недавно допрашивал о делах расформированной бригады подкомитет по терроризму конгресса. Тот самый, кто лично проследил, чтобы Каролина ушла из жизни, и кто сегодня играет ключевую роль в планах геноцида куда более широкомасштабного.

Фокс никогда бы не стал Фоксом, не обладай он самомнением и силой воли. Наверняка думает, что прекрасно обойдется без телохранителей; может статься, правда, за ними следят издалека с самого начала.

— Сюда, пожалуйста.

Повинуясь указаниям доктора, они свернули в узкий переулочек меж двух высоких каменных стен. Поворот следовал за поворотом; один каменный коридор ничем не отличался от другого.

По мере углубления в этот лабиринт Мартен нервничал все больше и больше. Запросто вырваться отсюда и найти Мигеля будет почти невозможно — слишком мало времени; он будет ждать в автомобиле, а что толку? К тому же, глядя на обаятельную улыбку Фокса, так легко расслабиться. Забыть, что имеешь дело с изобретательным и хладнокровным убийцей. На его счету не только убийство Каролины; он причастен к чудовищным планам «друзей» президента. Куда он их ведет и кто их там ожидает? Или что?

Притом трудно было бы найти место, где тайные планы удобнее проводить в жизнь. Монастырь или место паломничества туристов, Монсеррат оказался крошечным изолированным поселением высоко в горах, как Мартен и думал. Место, где человек может исчезнуть в одно мгновение и навсегда.

Ясно, что президент понимает, насколько велик риск, не хуже Мартена. Понимает, но не заботится о своей безопасности, желая прежде всего изолировать и допросить доктора Фокса. Его устраивает, что Фокс ведет их в уединенное место и что рядом нет ни преподобного Бека, ни телохранителей, ни вообще посторонних. Несмотря на оправданные опасения, у Мартена нет выбора. Только следовать за президентом.


— Мы на месте, джентльмены.

Фокс остановился напротив массивной деревянной двери под каменным сводом.

— Здесь, вдали от суеты, мы сможем уединиться, — сказал он с улыбкой, отодвигая деревянную панель в каменной кладке.

Набрав код на клавиатуре, спрятанной за панелью, Фокс взялся за ручку двери. За дверью открылся большой, тускло освещенный зал под высоким сводчатым потолком. Вдоль одной стены стояли деревянные кресла с высокими спинками, другую прикрывали книжные полки. Кроме кресел и книг, только массивный стол перед отдельным креслом в дальнем конце зала. За креслом справа — резная деревянная дверь под аркой.

— Многие годы здесь заседал храмовый совет, — объяснил Фокс негромко, пока они шли к дальней двери. — Я здесь вроде как наследник.

Отперев проход под аркой, Фокс пригласил Мартена и президента дальше. Дверь прикрыть за собой он не забыл.

Здесь, в просторном помещении двадцать на тридцать футов, ярко светили люминесцентные лампы, как в теплице. Под лампами сверкали стеклянные колпаки двух десятков лабораторных столов.

— Вот моя работа, джентльмены. Мне хотелось, чтобы вы посмотрели своими глазами. Никаких бактерий, никаких спор, никаких токсинов. Никакой военной специфики. Возглавляя Десятую медицинскую бригаду, я служил своей стране во времена национального кризиса. С тысяча девятьсот шестидесятого года повстанческое движение постоянно набирало силу. В бывших колониях, в Мозамбике и Анголе, происходили беспорядки; в Танзании и Замбии в учебных лагерях готовили боевиков инструкторы из Советского Союза и с Кубы. Противодействуя повстанцам, мы использовали опыт французов в Алжире и англичан в Малайзии и Кении, но было ясно, что надвигающаяся война потребует большего. Понадобится современное оружие, в том числе химическое и биологическое, поскольку противник его тоже разрабатывает.

— Что это? — указывая на ряды столов под стеклянными колпаками, спросил президент Харрис.

Он вмешался в монолог Фокса легко и непринужденно, будто речь шла о светских пустяках.

— То, что я как раз хотел вам показать, сэр. Новые растения. Энергия и продовольствие завтрашнего дня. Генетически модифицированные саженцы, способные достичь зрелости в течение нескольких недель, притом едва ли не где угодно. Почти в любой точке земной суши. Разные сорта кукурузы, соевых бобов, подсолнечника, клубники, черники, клюквы; есть также травы, способные предотвратить эрозию, а луга, засеянные такими травами, послужат прекрасным пастбищем. Все эти культуры можно будет выращивать повсеместно, на любой почве и при минимальной ирригации. Есть разновидности кукурузы, соевых бобов и арахиса с прекрасной урожайностью, из которых можно получать дешевое, экологически чистое топливо в промышленных масштабах. Никакого загрязнения, никаких парниковых газов. Еще мы занимаемся так называемым этанолом из целлюлозы: технологический процесс позволит получать топливо из обычных сельскохозяйственных отходов — кукурузных стеблей, соломы и даже простой древесины.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию