— Да. И опять ему все сходит с рук. И теперь всегда мешавшие ему рамки общественной морали подвергаются в его восприятии серьезной эрозии. Мне кажется, в самый первый раз он был почти уверен, что его поймают. Возможно, даже хотел, чтобы его нашли и наказали. Но его не нашли и не наказали. И тогда он решает, что ему закон не писан. Возникает чувство собственного превосходства.
— А хлорная известь? Что это — очистительный ритуал или изощренный способ уничтожить следы, ведущие к убийце?
Энн озадаченно прикусила губу.
— Не знаю. Тут что-то не клеится. Пусть он убивает девочек из жалости, но зачем вымачивать их в разъедающем растворе? В качестве обряда очищения это перебор, а наш пациент достаточно педантичен, чтобы воздерживаться от излишеств. Он знает свою меру, и большего ему не надо.
— От одного тела он избавился накануне Дня святого Валентина, — напомнил Арчи.
— И это не простое совпадение.
— Убийство для него — интимный акт, — негромко добавил Шеридан. — Он специально выбирает свои жертвы.
— Наш объект не дурак, — продолжала Энн. — Имеет образование, работу. Отвозит трупы на значительные расстояния — следовательно, в его распоряжении есть автомобиль. Возможно, и плавсредство. Учитывая время похищений, можно предположить, что у него укороченный рабочий день. Белый мужчина. Внешность ничем не примечательная. Физически здоров. Прилично выглядит. Ему уже далеко за тридцать, а может, и сорок. Наблюдательный, хитрый. Необычайно рискует, похищая девочек прямо с городских улиц, — значит, очень самоуверен, даже дерзок. И у него есть уловка. Чтобы заманить девочку к себе в машину, у него обязательно должна быть какая-то уловка!
— Вроде загипсованной руки серийного убийцы Теда Банди?
— Или как Бианчи, который косил под копа. Он также мог сказать, что подыскивает девушек для модельного агентства, инсценировать поломку автомобиля или соврать, что кого-то из ее родителей сбила машина, и предложить подбросить до больницы, — перечисляет Энн и добавляет, отрицательно качая головой: — Но он придумал что-то получше. Его уловка действует безотказно, потому что Кристи согласилась поехать с ним, даже зная об убийстве двух первых девочек.
Арчи представил, как Кристи Мэтерс, полненькая девочка с каштановыми волосами, волочит через улицу свой сломанный велосипед, и до дома ей остается всего несколько кварталов, рукой подать. А куда подевался ее велосипед? Зачем похитителю понадобилось забирать и его? А если он действительно взял велосипед, значит, тачка у него достаточно большая, чтоб быстро запихнуть его внутрь.
— Если Кристи запросто согласилась поехать с ним, то наверняка знала его.
— Если предположить, что она добровольно села в его машину, то да, знала. — Энн и Шеридан остановились на автостоянке банка. — Это мой. — Бойд положила руку на крышу взятого напрокат «мустанга» винного цвета.
— Завтра я повторно допрошу учителей и персонал школы. Только мужчин, подходящих под описание преступника. — Головная боль не утихала, будто Арчи донимало похмелье.
— Ты сегодня едешь домой или опять заснешь в своем рабочем кресле?
Детектив посмотрел на часы и с удивлением увидел, что уже одиннадцать вечера.
— Мне понадобится еще пара часов, чтобы закончить.
Энн открыла дверь машины, бросила сумочку на пассажирское сиденье и повернулась к Арчи.
— Если захочешь поговорить… — Она беспомощно пожала плечами. — Не забывай, я психиатр.
— Который специализируется на криминогенных помешательствах. — Шеридан через силу улыбнулся. — Постараюсь не зачитываться до такого состояния.
Под яркими дежурными фонарями автостоянки он вдруг заметил, как постарела Энн за последние годы. Возле глаз прорезались морщинки, в волосах появились седые прядки. И все же выглядела лучше по сравнению с ним.
— А она хоть частично соответствовала моему описанию? — спросила Энн.
Арчи понял, о ком речь.
— Ты же знаешь, Греттен преднамеренно подводила нас к ложным выводам.
Энн мрачно ухмыльнулась.
— Я не сомневалась, что преступник мужчина. Что убивал в одиночку. У меня и в мыслях не было, что это женщина. А ты все-таки подозревал ее. Вопреки моему никудышному описанию. То, как она втерлась в расследование, — просто образец психопатического поведения. До сих пор не могу понять, как я просмотрела это.
— Дело не в моей профессиональной проницательности. Лоуэлл перехитрила всех нас. Заманила меня в ловушку. Подставила себя ровно настолько, чтобы я поехал к ней, но не принял мер предосторожности.
— Она поняла, что для тебя раскрыть это дело важнее всего на свете. Психопаты хорошо умеют проникать в чужие души.
«Ты даже не представляешь, как хорошо», — подумал Арчи.
— В общем, если надумаешь поговорить, — Энн вздохнула и, обойдя машину, направилась к дверце водителя, — я остановилась в гостинице «Хитман».
— Энн!
Она мгновенно повернулась к Арчи в своих красивых леопардовых сапогах.
— Что?
— Спасибо тебе.
Бойд помедлила, будто собираясь сказать что-нибудь вроде: «Мне очень жаль, что твоя жизнь превратилась в полное дерьмо». Или: «Я догадываюсь, о чем ты иногда подумываешь». Или: «Дай знать, если тебе понадобится направление в хорошее тихое учреждение». А может, она ничего такого не думала, а просто хотела поскорее вернуться в гостиницу и поговорить по телефону с детьми. Какая в общем-то разница! Проводил взглядом отъезжающий автомобиль, вернулся к себе в кабинет, включил магнитофон и, закрыв глаза, стал слушать, как Фред Дауд рассказывает об ужасающей находке трупа Кристи Мэтерс.
Глава 19
Арчи проснулся неотдохнувший, с затуманенным сознанием. Он сидел в кресле за рабочим столом. В кабинете горел свет. Рядом стоял Генри.
— Ты проторчал здесь всю ночь.
Шеридан поморгал, приходя в себя.
— Сколько времени?
— Пять часов. — Генри поставил на стол перед коллегой стаканчик с кофе, захваченный из комнаты отдыха.
Болели ребра. Кровь в голове билась с такой силой, что даже в зубах отдавало. Арчи крутил шеей, пока не хрустнуло. Генри был одет в черные брюки и новенькую черную футболку. От него исходил свежий запах лосьона после бритья. Шеридан взял стаканчик и сделал глоток. Кофе оказался крепкий, и детектив невольно крякнул, мысленно провожая его до желудка.
— Рановато сегодня, — заметил он Соболу.
— Мне звонил Мартин. — Генри уселся на стул перед письменным столом. — Накануне он шерстил школьный техперсонал, который работает по договору, заключенному районными властями с фирмой под названием «Амкорп». В прошлом году во время бюджетного кризиса совет директоров школы уволил всех штатных уборщиков, а затем пригласили «Амкорп», потому что они обходятся дешевле. Вообще-то там работают ребята с судимостями, и по идее у них в личном деле должны быть указаны ограничения на профессиональную деятельность.