Сердце убийцы - читать онлайн книгу. Автор: Челси Кейн cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сердце убийцы | Автор книги - Челси Кейн

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Детектив, стоявший в сторонке, быстро зашагал на гул голосов. В воздухе висела едва заметная изморось, но Арчи казалось, что он вымок, будто под дождем. Типичный нортуэстский дождик — недостаточно сильный, чтобы заставить таскать с собой зонт или что-нибудь водонепроницаемое, но промочить вас насквозь его как раз хватит. Уотли остановил темно-бордовую «хонду». У машины проржавели края крыльев, полировка местами поблекла, и потому поверхность кузова выглядела пятнистой. Уотли, наклонившись, разговаривал с водителем, засунув большой палец за поясной ремень, как это делают все патрульные копы, и время от времени взволнованно поднимал голову, посматривая на приближающегося Шеридана.

В сиянии уличного фонаря капли воды на темно-бордовой поверхности «хонды» мерцали, словно праздничные блестки. Глаза патрульного Уотли светились возбуждением.

— Кажется, она что-то видела, сэр! — доложил он.

Арчи старайся говорить ровным голосом:

— Попроси ее отъехать к обочине, чтоб не загораживать движение.

Уотли кивнул и опять наклонился к окошку водителя. «Хонда» вырулила из общей очереди и встала рядом с патрульной машиной. Дверца открылась, и молодая афроамериканка нерешительно ступила на мостовую. Рабочий костюм медицинской сестры свободно висел на ее тощей фигуре. Волосы, аккуратно заплетенные в тонкие косички, прихвачены в хвост у самой шеи.

— А что случилось? — раздельно произнесла женщина, обращаясь к Арчи.

— Вчера вечером пропала девочка, — объяснил детектив. — Вы разве не слышали?

Кожа на лице женщины казалась туго натянутой, настолько явно угадывались под ней кости черепа. Прежде чем ответить, она хрустнула пальцами.

— Я работаю в ночную смену помощницей медсестры в больнице «Эмануэль». Днем отсыпаюсь, поэтому за новостями не слежу. А это имеет отношение к тем другим девочкам?

Уотли, больше не в силах сдерживаться, выпалил:

— Она видела Кристи Мэтерс вчера вечером!

— Благодарю вас, патрульный, — сурово посмотрел на него Арчи. — Вы сейчас едете на работу? — Он открыл блокнот.

— Да. — Та продолжала недоверчиво рассматривать полицейских.

— А вчера вы тоже работали в ночную смену?

Она переступила с ноги на ногу, стукнув по мокрой мостовой поношенными белыми сабо.

— Да.

Вокруг собрались еще несколько любопытствующих полицейских в форме, обрадованных появлением возможного свидетеля. Они с напряженным интересом тянулись на цыпочках, заглядывая друг другу через плечо. Арчи видел, как женщина испуганно съежилась, очутившись в центре внимания. Шеридан осторожно дотронулся рукой до ее плеча и отвел в сторону от бесцеремонных коллег. Потом спросил негромким голосом:

— И вы, наверное, проезжали здесь примерно в это же время? А может, наоборот, ехали слишком рано или опаздывали?

— Нет, я очень пунктуальная. Никогда не опаздываю и не приезжаю слишком рано.

— Мы вас долго не задержим, — пообещал ей Арчи. — Значит, полагаете, что вчера видели Кристи Мэтерс?

— Эту девочку на плакате? Да, видела. На перекрестке Киллингсуорта и Албайны. Я стояла на светофоре, а она переходила улицу. И везла свой велосипед.

Внешне Шеридан оставался абсолютно невозмутим. Самое главное — не напугать женщину. И не давить на нее. На своем веку детектив допросил сотни свидетелей и знал, что под давлением любой начнет стараться изо всех сил. В итоге воображение подскажет ему то, что не смогла восстановить память. Арчи продолжал поддерживать ее за спину — хороший, добрый коп, воплощение надежности и хладнокровия.

— Значит, девочка везла свой велосипед? Не ехала на нем?

— Нет. Потому я и обратила на нее внимание. В детстве мне и моим сестрам мама всегда говорила, что на улицах, где много машин, надо слезать с велосипеда и переходить на другую сторону пешком. Так безопаснее. Особенно в нашем районе, где за рулем полно всяких идиотов.

— А может, велосипед был сломан? Скажем, сдута шина или еще чего-нибудь?

Свидетельница опять хрустнула пальцами.

— Не знаю. Во всяком случае, не заметила. А что с этой девочкой? Кто-то похитил ее?

Детектив сделал вид, что не слышал вопроса.

— А больше ничто не привлекло вашего внимания? Может, что-то насторожило? Рядом с ней никого не было? Или какая-нибудь машина подозрительная?

Женщина с сожалением покачала головой и бессильно опустила руки.

— Я ехала на работу…

Арчи записал, где и как с ней можно связаться, а также регистрационный номер машины и отпустил.

Мгновением позже к нему подошли детективы Генри Собол и Клэр Мэсланд, одетые в непромокаемые куртки. Клэр принесла с собой два картонных стаканчика с кофе, накрытых черными крышечками.

— Что это было? — поинтересовался Генри.

— Свидетельница. Видела Кристи в трех кварталах отсюда примерно… — он посмотрел на часы, — в шесть пятьдесят пять. Велосипед везла с собой. Подруги утверждают, что девушка ушла с репетиции в четверть седьмого. Напрашивается вопрос — где она находилась на протяжении сорока минут?

— Это значительно больше, чем необходимо, чтобы пешком одолеть расстояние в три квартала, — заметил Генри. — Даже если идти очень медленно да еще толкать рядом с собой велосипед.

Клэр подала Шеридану стаканчик с кофе.

— Что бы ты делал без друзей!

Арчи посмотрел на протянутую к нему руку.

— Что это?

— Черный кофе, как ты просил!

Детектив принял безучастный вид. Вообще-то ему больше не хотелось кофе. Он вдруг почувствовал себя очень хорошо.

— О нет! Я протопала одиннадцать кварталов за твоим чертовым кофе и обратно! И ты его выпьешь!

— Точно помню, что заказывал с обезжиренным молоком, — сказал Арчи.

— Я тебя убью! — сказала Клэр.

Глава 11

Кристи дружила с двумя одноклассницами — Марией Виельо и Дженифер Вашингтон. Мария, Джен и Кристи не разлучались с начальных классов, и средняя школа еще не успела их рассорить. Детективы решили первой навестить Марию, поскольку она проживала всего в нескольких кварталах от школы. Ее родители арендовали одноэтажный деревянный домик постройки 1920-х годов. Краску на его стенах давно пора было обновить, но огороженный проволочной сеткой двор оказался аккуратно прибран, и часть тротуара перед домом расчищена от мусора, в противоположность обычной картине в этом районе города.

Дверь открыл отец девочки, Армандо Виельо. Ростом пониже Арчи, коренастый, с руками, загрубевшими от тяжелой работы. Лицо изъедено глубокими угревыми оспинами. Он бегло говорил по-английски, но с сильным акцентом. Его жена, насколько знал Шеридан, вообще не владела английским. Наверняка оба находились в США нелегально, о чем догадались все копы, общавшиеся с мексиканской семьей в течение последних суток, но ни один не отметил этого в своем отчете.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию