Колдовской свет - читать онлайн книгу. Автор: Лиза Джейн Смит cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Колдовской свет | Автор книги - Лиза Джейн Смит

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

— Ну что ж, будем веселиться. — Он сделал приглашающий жест рукой.

Келлер чуть не спросила: «Куда?», но тут же поняла, что задавать этот вопрос бессмысленно, — гостям был предоставлен весь дом.

Одного холла хватило бы, чтобы устроить многолюдную вечеринку. В его глубине начиналась широкая изогнутая лестница — непременная принадлежность южного особняка. На втором этаже Келлер увидела другой холл, украшенный картинами и статуями.

Бретт вел их через анфиладу комнат, и выглядели эти комнаты одна роскошнее другой. Одни из них напоминали гостиные, другие — залы музея. Наконец, пройдя под высокой аркой, они очутились в бальном зале.

Стены, обшитые резными панелями. Расписной потолок. Огромные люстры. Сияющий паркет. В одном конце зала ансамбль из колледжа играл модную мелодию. Несколько пар кружились в танце возле музыкантов. В громадном зале танцоры выглядели жалко, казались карликами. Келлер стало смешно, но тут она заметила мечтательное выражение на лице Илианы и произнесла восхищенно:

— Как красиво!

Бретт довольно усмехнулся.

— В буфетной накрыт стол. А еще один — внизу, в игровой комнате. Хочешь посмотреть?

— Я хочу встретиться с Джейми, — сказала Илиана.

— Она внизу.

Игровая комната тоже поражала размерами. В ней были расставлены не только столы для бильярда и мишени для дротиков, но и аркадные видеоигры, старомодные автоматы для пинбола, баскетбольные кольца и много чего другого, что только можно найти в превосходном зале игровых автоматов.

Едва они вошли, юноша в черных брюках, белой рубашке и черном жилете протянул им поднос с крохотными пирожками и мини-пиццей.

«Это официант, нанятый на один вечер, — поняла Келлер, — а не домашний слуга».

Она отказалась от угощения и продолжала оглядываться, стараясь не упустить ни одной подробности.

Это был первый выход Илианы из дома с тех пор, как в прошлый понедельник она побывала в школе, и Келлер заметно нервничала. В игровой комнате народу собралось больше, чем в бальном зале, все смеялись и болтали. Надо сказать, что старый особняк был оборудован по последнему слову техники: музыка звучала не только в зале, но и во всех комнатах.

— Джейми! — воскликнула Илиана, увидев знакомую хрупкую фигурку.

Джейми выглядела неплохо. На щеках — здоровый румянец, темно-синие, широко открытые глаза ярко блестели. Волосы облаком обрамляли лицо. Она была одета в миленькое голубое платье.

— Илиана! — Джейми обняла подругу, произнесла механически монотонным голосом: — Как давно я тебя не видела! Ну, как ты?

— Прекрасно. Простуда уже прошла, а рука… — Илиана подняла правую руку. Швы прикрывала аккуратная повязка. — Иногда швы зудят, вот и все. А ты как себя чувствуешь?

— Иногда побаливает голова. Но вообще мне гораздо лучше. — Джейми улыбнулась Келлер и всем остальным. — Как я рада, что вы пришли вместе!

— Мы тоже очень рады, — вежливо отозвалась Келлер, ощутив укол совести.

Вопреки всем доводам рассудка, она боялась, что девушка, едва взглянув на нее, воскликнет: «Это ты напала на меня! Пантера!»

К тому же поездке в гости Келлер не радовалась. Ее не покидало дурное предчувствие. В чем дело, она не могла объяснить, но что-то в этом доме было не так.

— Будьте начеку, — негромко предупредила Келлер остальных, когда Джейми повела Илиану к столам с угощением. — Помните, двое из нас не должны отходить от нее ни на шаг. Двое других могут бродить по дому, вокруг него, осматривать все подозрительное. И поддерживайте связь друг с другом. — Она прикоснулась пальцем к булавке и обнаружила, что передатчик не работает. В наушнике слышалось только потрескивание. Келлер чертыхнулась.

— Тогда будем поддерживать физический контакт. — Мрачно объявила она и посмотрела на часы. Время близилось к девяти. — Через час мы должны уехать отсюда. Ровно в десять. На всякий случай.

— Отличная мысль, — кивнул Гален.

— Хорошо, босс, — отозвались Уинни и Нисса.

Келлер не отходила от Илианы, уверяя себя, что предприняты все меры предосторожности, что необходимо лишь держать себя в руках — тогда они благополучно покинут этот дом. Но время шло, и с каждой минутой ей становилось все тревожнее: дракон наверняка задумал нападение — в этом Келлер не сомневалась.

Но как это произойдет? Каков будет его облик? Может, он превратится в боевой таран черной энергии, вроде того, который обрушил крышу дома? Или станет маленьким и юрким, чтобы незаметно проскользнуть под носом у стражи? Обратится в мышь? Или в насекомое? Обычно оборотни не принимали вид насекомых, но ведь насекомые тоже часть живой природы, как и животные. Может ли мошка проскользнуть в дом незамеченной?

А если все-таки они что-то упустили?

Но времени на размышления не было, оставалось одно — быть настороже, вглядываться в каждое лицо и готовиться к худшему.

Однако к тому, что произошло, Келлер оказалась совершенно не готова.

В этот момент по дому бродили Нисса и Гален. Келлер и Уинни оставались с Илианой, от которой Келлер твердо решила не отходить весь вечер.

Она наблюдала за Джейми и Илианой. Девушки болтали и смеялись, стоя возле одного из столов, уставленного всевозможными блюдами. Вдруг к ним направился Бретт. Он шел явно к Илиане, но двигался нерешительно.

Келлер преградила ему путь. Этого парня она не подпустит к Илиане из принципа.

— Что случилось?

Он взглянул на нее, но не возмутился, а в его темно-синих глазах мелькнуло нечто вроде облегчения. Бретт вдруг изменился — перестал держаться надменно и покровительственно, куда-то исчез его светский лоск.

— Дело в том… мне надо кое-что сообщить Илиане… наверное. — Он умолк и неуверенно посмотрел на Келлер.

— Наверное? — Келлер отвела его в маленькую нишу возле видеоигры. — О чем ты говоришь?

— Мне надо сказать ей кое-что, а я не могу. — Он говорил тихо, так что Келлер пришлось придвинуться вплотную, чтобы расслышать его. — Звонила ее мать. Она сказала, что младший брат Илианы пропал.

Келлер словно окатили ледяной водой. Она огляделась — не слышит ли кто? — спросила сквозь зубы:

— Что?!

Бретт нахмурился:

— Он пропал из своей комнаты. Мне не хочется пугать Илиану!.. Скорее всего, он где-то спрятался или выбрался из дома через окно — такой уж у него возраст, понимаешь? Но ее мама хочет поговорить с ней. Кажется, она в панике. — Он облизнул пересохшие губы. — Думаю, мы все должны отправиться на поиски.

«Он и вправду взволнован, — удивилась Келлер. — Значит, кроме холеного лица у него есть и душа. Если забыть про странные слова «выбрался из дома через окно», похоже, Бретт действительно беспокоится за ребенка и боится перепугать Илиану. Потому что Илиана, — тут же сообразила Келлер, — ударится в панику, как и ее мать, потребует немедленно отвезти ее домой, отправится на поиски — а это значит, что всем присутствующим придется бродить вокруг дома и по всей улице в темноте…»

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению