Красная сирена - читать онлайн книгу. Автор: Морис Дантек cтр.№ 91

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Красная сирена | Автор книги - Морис Дантек

Cтраница 91
читать онлайн книги бесплатно

Местная полиция взяла под наблюдение Каса-Асуль, в ожидании кавалькады, выехавшей к ним по Дороге № 125. Анита, сидевшая во второй машине, ыталась сдерживать нетерпение, читая и перечитывая досье, доставленное Петером из Амстердама.

«Голден Гейт» владела еще одним центром талассотерапии в Барбадосе — им тоже руководил голландец, некий Лееварден. Как ни странно, судно, подвергнутое досмотру в Сен-Венсане, накануне было замечено свидетелем недалеко от центра талассотерапии.

В ее мозгу начинала складываться схема. Центры талассотерапии, разбросанные по всему миру, через них проходили кассеты… Там же собирались бандиты из местных, занимавшиеся наркотиками и оружием…

«Да-да, — возбужденно думала она, постепенно впадая в ярость. — Каса-Асуль — европейский вариант центра в Барбадосе…»

Однако досье Спаака приоткрывало завесу и над другими элементами тайной структуры «Кристенсен инкорпорейтед».

Компания «Холи Грааль», зарегистрированная в Нидерландах и Великобритании, имела филиал в Германии. Этот филиал при поддержке «Голден Гейт» контролировал работу небольшого общества «Горгон лимитед», специализировавшегося на разработке фотооптических киноэффектов. Это общество приобрело помещение старого мукомольного завода на территории бывшей ГДР, чтобы разместить в нем студии. Впрочем, немецкая полиция, обыскав накануне помещение, не нашла там ничего подозрительного. Это значило, что «Горгон» и «Холи Грааль» имели в Европе и другие помещения.

Теперь разработка дела шла одновременно в Германии и Нидерландах, Франции и Бельгии, но «потребуются недели кропотливой работы, чтобы вытащить все на поверхность», — сказал ей Петер, усаживаясь на пассажирское сиденье. Увидев огромный дом, показавшийся на горизонте, у подножия скалы, на границе высоких дюн, в парке, где росли кедры и эвкалипты, она ощутила уверенность в обратном.

Здесь они точно нароют много интересного.

Они въехали в институтский парк, и добрый десяток полицейских машин окружили дом.

Девушка, сидевшая в приемной, вытаращила глаза, увидев Аниту в сопровождении отряда полиции. Анита и комиссар, лично выехавший на место ради такого события, дали ей понять, что нужно шевелиться, срочно вызвать персонал и постояльцев: полиция будет обыскивать все здание. Девушка вернулась через две минуты, такая же перепуганная, в сопровождении уверенного в себе молодого мужчины с умным лицом, в строгом, хорошо сшитом костюме.

Он представился на безукоризненном португальском как Ян де Врис, личный помощник господина Ван Эйдерке, находящегося сейчас в отъезде, и спросил, о чем идет речь.

Анита решила атаковать.

— Я Анита Ван Дайк, из криминальной полиции Амстердама, у меня есть ордер на обыск и достаточно людей, чтобы обыскать и опросить всех в этом доме.

Она старалась, чтобы шипящие звуки звучали нежно, по-лузитански.

— В частности, я хотела бы опросить всех постояльцев и административный персонал, ваш заместитель директора на месте?..

— М-м… Да, да, у себя в кабинете, вы хотите, чтобы я за ним пошел?

— Вас будут сопровождать наши люди, а пока что я хочу просмотреть список ваших гостей.

— Конечно.

— Затем вы соберете весь персонал и попросите постояльцев спуститься в холл, после чего проведете нас по всей территории. Специальные бригады проверят ваши финансовые документы…

Она указала на Петера и двух инспекторов из португальской полиции.

— Наконец, — продолжила Анита, — пока мы будем осматривать территорию, вы мне расскажете все, что вам известно о господине Ван Эйдерке, о его поездках в Южную Америку и о некой госпоже Кристенсен или Кристобаль.

Мужчина отправился выполнять поручение в сопровождении четверых полицейских.

Пока комиссар и полдюжины инспекторов занимались присутствующими гостями, заместитель директора и весь административный персонал поступили в распоряжение Петера Спаака и другой группы инспекторов.

Анита спросила у де Вриса, где находятся двое отсутствующих постояльцев — голландец по фамилии Плиссен и некий Вагнер из Мюнхена.

Этот простой вопрос привел его в замешательство.

— Я… я не знаю, где эти люди, кажется, господин Вагнер собирался провести два дня в Лиссабоне… Господин Плиссен… не знаю.

Она сразу поняла, что молодой человек что-то скрывает, не знает, как поступить.

— В ваших интересах ничего от нас не утаивать. Если попытаетесь хоть в чем-то воспрепятствовать правосудию, обещаю вам настоящие неприятности.

Эти слова Анита произнесла по-голландски, на языке Иеронима Босха. Он, по ее мнению, лучше годился для запугивания.

Де Врис заметно терял самообладание.

— Я… Этот господин Плиссен общался с госпожой Кристобаль, о которой вы упоминали.

Он выпалил это на одном дыхании, как будто спешил поскорее закончить, и на родном языке.

— Откуда вы знаете?

— Мне позвонил господин Ван Эйдерке и сказал, что я должен уделять особое внимание господину Плиссену. У меня был телефон, по которому я мог связаться с некой госпожой Кристобаль…

— Зачем?

— Господин Плиссен оставил его — на случай, если кому-то понадобится срочно связаться с ним во время их встреч. Так и произошло, какой-то человек позвонил и сказал, что это срочно, и тогда я попытался дозвониться ему на судно…

— На судно?

Молодой человек набычился, поняв, что выдал важную информацию.

— Я… да, на судно.

— Какое именно?

— На яхту госпожи Кристобаль, она стояла тут на якоре… Но сегодня утром ее уже не было…

— Название яхты?

— Не знаю.

— Номер телефона у вас сохранился?

— Я… Да, я выучил его наизусть.

Анита записала номер на листке из своей записной книжки и сообщила его инспектору в Фару, чтобы тот узнал, на чье имя зарегистрирована линия и можно ли выяснить название судна.

— Скажите мне, господин де Врис, что скрывается за официальным фасадом этого райского уголка?

Анита подозревала, что управляющий не слишком много знает о делах госпожи Кристобаль и господина Ван Эйдерке, но решила выяснить все сразу, не теряя времени.

— Я… ну, честно говоря, ничего… Я понимал, что тут происходят странные вещи, но клянусь вам, я не был в курсе…

— Что значит «странные вещи»?

— Ну… эти передвижения судов. У господина Ван Эйдерке, как и у госпожи Кристобаль, есть любительская радиостанция… по ночам он часто закрывался у себя в кабинете и передавал сообщения… Иногда неподалеку вставали на якорь суда, и господин Ван Эйдерке посещал их… но в большинстве случаев я ничего об этом не знал. Он просил меня заниматься текущими делами заведения, а сам много путешествовал…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию