В мышеловке - читать онлайн книгу. Автор: Дик Фрэнсис cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В мышеловке | Автор книги - Дик Фрэнсис

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

— А разве не сказал вам наш мистер Робинсон, что мужчина, которого вы видели в субботу, был не из наших?

«Наш мистер Робинсон», то есть Гарри, энергично кивнул головой.

— Он… мистер Грин… ясно заявил, что он ваш представитель, — настаивала Мейзи.

— Ладно. Как он выглядел?

— Льстивый, — не колеблясь, сказала она. — Не такой молодой, как Чарльз, — широким жестом она показала на меня, — и не такой старый, как вы. — Она передернула плечами. — Он был очень похож на страхового агента, вот.

Легланд мужественно проглотил намек.

— Рост около пяти футов и десяти дюймов, загорелый, серые глаза, широковатый нос, темные вислые усы, темно-каштановые прямые волосы, зачесанные назад, у лба залысины, зеленоватая шляпа из гладкого фетра, сорочка, галстук, желтовато-коричневый дождевик, золотой перстень на мизинце правой руки, — сказал я скромно.

Он возник в моем воображении так же отчетливо, как если бы был здесь, на пожарище, и снова снимал шляпу, величая Мейзи «мадам».

— Ого! — только и сказал Легланд.

— Глаз художника, дорогой! — восторженно воскликнула Мейзи. — В жизни я не встречала ничего подобного!

Инспектор заверил нас, что в их отделе такого нет и не было, и Гарри согласился с ним.

— Ладно, — рассердилась Мейзи. — Я догадываюсь, что вы ищете следы поджога, но кому в здравом уме могла прийти в голову мысль спалить дотла свое любимое жилище, а заодно и все ценности, находящиеся в нем? Этого я не могу понять.

Конечно, Мейзи, многоопытная Мейзи на самом деле не была так наивна. Я уловил быстрый взгляд, который она бросила на меня, и понял его. Легланд ничего не заметил и лишь разводил руками, избегая объяснений. А я с трудом удерживался от улыбки.

— Как вы представляете себе картину? — обратился я к ней. — Солнечный день? Пасмурно или ненастье?

Она посмотрела на чистое небо:

— Немного драматизируйте, дорогой!

После обеда страховые агенты шаг за шагом обследовали пожарище, а я старался внести в свою картину немного готической романтики. Ровно в пять я закончил работу.

— На отдых? — саркастически спросил Легланд, наблюдая, как я укладываю чемодан.

— К вечеру в естественном освещении преобладают желтые цвета.

— Вы будете здесь завтра?

Я кивнул и в свою очередь спросил:

— А вы?

— Вполне возможно.

Я добрался на автобусе до «Бич-отеля», вымыл кисти, поразмыслил немного и около семи встретился с Мейзи внизу в баре.

— Ну что, дорогой, — спросила она, как только первая порция джина с тоником теплом разлилась по ее телу, — они нашли что-нибудь?

— Насколько я видел — ничего.

— Хорошо, дорогой.

— Не совсем, Мейзи.

— Почему?

— А что именно из ваших ценностей сгорело? Перечислите поподробнее.

— У меня с ними связано столько воспоминаний! Как мы с Арчи их покупали, а после его смерти как я этим занималась уже одна. Так вот: там была коллекция старинных копий, раньше они принадлежали старому лорду Стеккерсу — в свое время я присматривала за его племянницей; целая стена очаровательных бабочек, на которых приходили смотреть профессора; кованая дверь между холлом и гостиной из дома старой леди Тит, шесть котелков из какого-то ирландского замка, две вазы с вензелями Анжелики Кауфман на крышках, которые когда-то принадлежали кузену Мата Хари — в самом деле, дорогой! — и медный каминный экран с выпуклым серебряным орнаментом, ужасно неудобный для чистки, и мраморный стол из Греции, и серебряный чайник, которым пользовалась королева Виктория… Да что там говорить, все это только малая толика!

— Скажите, Мейзи, страховая компания имеет полный список ваших вещей?

— Да. А почему вас это интересует?

— Потому, — сказал я с сожалением, — что, как мне кажется, в доме уже не было многих вещей, когда он горел.

— Что? — искренне поразилась она. — А куда же они подевались?

— Из того немногого, что сказал мистер Легланд, я понял, что они ищут остатки сгоревших вещей, но я сомневаюсь, нашли ли они хоть что-то.

Внутренняя борьба между недоверием и яростью вынудила Мейзи выпить сразу два двойных джина. Недоверие в конце концов победило.

— Вы что-то неправильно поняли, дорогой.

— Возможно.

— Вы еще молоды и неопытны, дорогой.

— Пусть будет так.

— Разумеется, все было на месте, когда я на прошлой неделе, в пятницу, поехала к Бетти, с которой давно не виделась. Просто смешно, если вдуматься: сидишь вечно дома, оберегаешь его от пожара и грабежа. Но я все-таки совершила путешествие в Австралию, и все обошлось, а здесь…

Она замолчала, чтобы перевести дух. «Случайное совпадение!» — подумал я.

— Просто чудо, дорогой, что я прихватила с собой к Бетти большую часть своих драгоценностей, потому что раньше я никогда так не делала. Арчи обычно говорил, что так безопаснее, он всегда был заботливым, милым и предусмотрительным…

— Значит, Австралия? — переспросил я.

— Да, дорогой. А что здесь такого? Я поехала туда проведать сестру Арчи, она живет там Бог знает сколько и почувствовала себя одиноко после того, как овдовела, бедняжка. Мне было очень интересно поехать, потому что я, собственно, никогда не виделась с ней, мы лишь обменивались открытками, и я прожила у нее полтора месяца. Она хотела, чтобы я у нее осталась, а мы так ладили, как огонь с керосином… О дорогой, просто к слову пришелся огонь. Я ей и говорю, что хочу вернуться в свой домик над морем и все обмозговать… Конечно, в ту поездку я тоже прихватила с собой драгоценности, дорогой…

— Может, вы и Маннинга купили, когда были там? — спросил я неожиданно даже для самого себя.

Не знаю, почему я так сказал. Может, потому, что вспомнил о Дональде, который тоже ездил в Австралию. Но я был совершенно не готов к ее реакции. Ее словно громом поразило. Раньше она была недоверчива и сердита, а теперь — недоверчива и испуганна. Она одним глотком прикончила свой джин, соскользнула с табурета и прикрыла рот дрожащими пальцами с красными ногтями.

— Неужели это так? — спросил я взволнованно.

— Откуда вы знаете?

— Я ничего не знаю.

— Вы не с таможни?

— Конечно нет.

— Ой, дорогой, дорогой… — Она дрожала и была в отчаянии так же, как и Дональд.

Взяв ее за руку, я подвел к креслу.

— Садитесь, — сказал я ободряюще, — и рассказывайте. Все по порядку.

Пришлось принести еще один двойной джин. Через десять минут она пришла в себя.

— Так вот, дорогой, я не искусствовед, как вы, возможно, догадываетесь, но там была картина сэра Альфреда Маннинга… подпись, документы и все как полагается, да и недорого, и я подумала, как был бы доволен Арчи, если бы у нас висел настоящий Маннинг. Мы оба очень любили скачки, а еще сестра Арчи подбила меня, и я, как вы могли бы выразиться, воодушевилась и купила ее… — Она замолчала.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению