Сунь Укун — Царь обезьян - читать онлайн книгу. Автор: У Чэнъэнь cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сунь Укун — Царь обезьян | Автор книги - У Чэнъэнь

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

– О повелитель, ученики Танского монаха сломали наши ворота!

– Как же они посмели?! – заорал оборотень. – Ведь я отпустил их учителя. Чего же им еще надо?

Сказав так, оборотень поспешно облачился в доспехи, взял меч и, выйдя из пещеры, крикнул:

– Эй вы, монахи! Зачем сломали наши ворота? Я ведь пощадил вашего учителя!

– А ты зачем выкрал принцессу страны Баосянго? – заорал в свою очередь Чжу Бацзе. – Зачем сделал ее своей женой и держишь в неволе? Освободи ее, живо! А после пойди в пещеру и скажи, чтобы тебя связали, а то нам неохота возиться с тобой!

От этих слов оборотень рассвирепел и, тараща глаза, нацелился своим мечом прямо в голову Чжу Бацзе. Чжу Бацзе пустил в ход свои вилы и ринулся на противника. Тут вступил в бой и Шасэн.

Девять раз схватывались противники на склоне горы. Наконец Чжу Бацзе почувствовал, что теряет силы, и покинул поле боя.

Увидев, что Шасэн остался один, оборотень ринулся на него и утащил к себе в пещеру.

Если хотите узнать, что случилось дальше, прочтите следующую главу.

Глава тридцатая,

повествующая о том, как оборотень посягнул на истинное учение и как конь-дракон вспомнил о мятущейся обезьяне

Итак, оборотень притащил Шасэна в пещеру, велел связать его и предался размышлениям. «Наверняка жена моя отправила с Танским монахом письмо своему отцу-государю. Иначе откуда стало бы известно, что она здесь?»

И, приняв грозный вид, оборотень отправился к принцессе, чтобы убить ее. Между тем принцесса, ничего не подозревая, облачилась в нарядное платье и вышла в парадную залу. Увидев мужа, который таращил глаза, дергал себя за брови и скрежетал от злости зубами, принцесса спросила:

– Господин мой, что с вами?

– Ты – подлая, у тебя сердце собаки! – заорал оборотень. – Чего тебе не хватает? Ходишь в шелках и в золоте, я исполняю все твои прихоти, а ты только и думаешь о своих родителях! Ты нарочно отпустила того лысого монаха, послала с ним письмо своему отцу, и вот теперь ученики этого монаха явились сюда и сломали мои ворота.

Услышав это, принцесса затрепетала от страха, упала на колени и промолвила:

– Никакого письма я не отправляла, напрасно ты меня ругаешь.

– Да я только что поймал ученика монаха Шасэна, который явился сюда, чтобы увезти тебя к отцу!

– Вот у него и спроси, – ответила принцесса, – посылала я письмо или нет.

Но оборотень ничего не стал слушать, своими огромными лапами схватил жену за волосы, повалил на пол и занес над ней меч. Но прежде, чем убить ее, крикнул:

– Эй ты, Шасэн! Как это вы с Чжу Бацзе пронюхали, что принцесса из Баосянго здесь? Не иначе как она отправила своему отцу с Танским монахом письмо!

– Никакого письма принцесса не посылала. А получилось вот как, – сказал Шасэн, спасая принцессу. – Учитель явился ко двору правителя Баосянго по делам, а тот рассказал ему, что у него тринадцать лет тому назад пропала дочь, и описал ее наружность. Учитель вспомнил, что здесь, в пещере, видел точь-в-точь такую женщину, и сказал об этом правителю. Тогда правитель попросил меня и Чжу Бацзе расправиться с тобой, а принцессу вернуть во дворец. Если же тебе непременно хочется кого-нибудь убить, убей меня. Зачем же губить ни в чем не повинного человека?

Услышав это, оборотень бросил меч, помог принцессе подняться и сказал:

– Я тебя обидел, прости, пожалуйста.

Стараясь всячески загладить свою вину, он велел устроить пир в честь принцессы. На радостях, что она его простила, оборотень выпил лишнего, захмелел, облачился в новое платье, взял в руки меч и сказал:

– Ты оставайся дома, пей и закусывай, хорошенько смотри за детьми, только монаха не выпускай. А я отправлюсь в Баосянго, потолкую с твоим отцом-государем. Как-никак он мне родственником доводится.

– Нельзя тебе с ним встречаться, уж очень ты безобразен, испугаешь его.

Тут оборотень встряхнулся, и принцесса увидела перед собой статного красавца.


Обликом так изящен,

Статью так величав.

Достоинство и степенность

звучали в его речах.

Как у прекрасного юноши,

движенья его легки,

Талантом сравним с Цзыцзянем,

легко сочинявшим стихи,

Лицом походил на Пань Аня —

так же, как тот, красив.

Шапка из перьев сорочьих,

перед которой и тучи меркли.

Рукава расписного халата

взвивались в порывах ветра.

Необычайно прекрасным

казался красавец гордый:

Величав, как глубокие пропасти

или высокие горы.

– Теперь можешь идти ко двору. От такого родственника государь не откажется, – сказала принцесса.

Оборотень оседлал облако и в следующий миг уже был в стране Баосянго.

Когда стражник доложил, что прибыл третий зять, государь, который как раз в это время беседовал с Сюаньцзаном, очень удивился.

– У меня только два зятя, – сказал он. – Откуда же взялся третий?

– Это наверняка оборотень, – ответили сановники, – тот самый, который похитил принцессу.

Государь не знал, как ему поступить: то ли пускать оборотня во дворец, то ли не пускать, но тут Сюаньцзан промолвил:

– Уж лучше пустить, ваше величество. Оборотень все равно войдет, он ведь обладает волшебной силой.

Тогда государь распорядился:

– Введите его.

И оборотня ввели в залу. Он почтительно подошел к трону, ловко изогнулся, отдал полагающиеся почести. Сановники глазам своим не верили. Какой же это оборотень? Статный, красивый.

Государь же и вовсе подумал, что это ученый муж, и обратился к нему с такими словами:

– Дорогой зять, скажите, пожалуйста, где ваш дом, из какой вы страны? И еще я хотел бы знать, когда вы успели жениться на моей дочери?

– Милейший тесть, – отвечал, земно кланяясь, оборотень, – мои владения находятся на горе Плошка, той, что лежит к востоку от вашей страны.

– А далеко эта гора? – спросил государь.

– Всего в трехстах ли отсюда, – отвечал оборотень.

– Как же могла очутиться там моя дочь? – спросил государь.

Тут оборотень принялся врать и поведал государю историю, в которой не было и слова правды.

Оборотень рассказал, что тринадцать лет назад ходил на охоту и выпустил стрелу в тигра, который нес на спине девушку. Девушку он отвез к себе, искупал в теплом источнике, и она пришла в себя. Они полюбили друг друга и поженились. Ему и в голову не могло прийти, что она – принцесса. А девушка ни слова об этом не сказала. Она оказалась очень умной и доброй и попросила отпустить тигра. Потом он узнал, что, живя в горах, тигр научился волшебству и кормился тем, что вылавливал сбившихся с дороги путников. Сгубил он и Танского монаха, паломника за священными книгами, завладел его священными бумагами, принял его облик и явился к вам во дворец.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию