Тайна булавки - читать онлайн книгу. Автор: Эдгар Уоллес cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна булавки | Автор книги - Эдгар Уоллес

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Рекс снова густо покраснел.

— Ах, Тэб, она мне очень нравится… Когда я услышал, что она собирается выйти замуж, мне стало так грустно…

Тэб весело рассмеялся.

— Теперь я понимаю, почему я должен был ее интервьюировать. И вам не стыдно, что известный журналист, специалист по уголовным делам, должен был униженно молить о том, чтобы его допустили перед светлые очи артистки? — и после некоторого раздумья прибавил более серьезно: — Надеюсь, что вы не очень влюблены в нее, Рекс?.. Во-первых, как я вам уже сказал, она не собирается выходить замуж, и даже ваше огромное богатство, вероятно, вряд ли изменит ее решение… Во-вторых…

— Что во-вторых? Какое еще вы видите препятствие?..

— Я думаю, что мне вообще не следует вмешиваться в ваши дела.

— Я знаю, вы хотели сказать, что не следует жениться на актрисе, так как из нее никогда не выйдет хорошей жены! Я уже не раз это слышал… Даже бедный дядя Джесс, когда я ему говорил об этом…

— Как?.. Вы говорили с дядей о… вашей симпатии к мисс Эрдферн? — удивленно прервал его Тэб.

— Конечно, я не говорил с ним об этом прямо. Я лишь нащупывал почву… Но дядя Джесс с пеной у рта восстал против этого и грозил лишить меня наследства… Он был ужасного мнения об актрисах…

Тэб некоторое время сидел молча, как бы что-то обдумывая. В сущности, какое ему было дело до того, что Рекс без ума влюблен в мисс Эрдферн?.. Но, сам не зная почему, он ощущал любовь Рекса Лендера к ней как личное оскорбление.

9

На следующее утро к Тэбу пришел Карвер.

— Я хочу сделать вам необычное предложение, — заявил он. — Вчера я сказал своему начальству, что вы можете оказать нам существенную помощь. Вначале все наши пришли в ужас от мысли, что журналист примет участие в расследовании. Однако мне удалось их уговорить. Теперь я еду в Майфильд, чтобы посмотреть содержимое остальных коробок. Не хотите ли поехать со мной?

Тэб в первую минуту не знал, что ответить: помогать сыщику значило на какое-то время забросить собственные дела. Он понимал, что не сможет сообщать газете ничего сенсационного из того, что узнает во время расследования, разве только самые пустяки… Однако размышлять было некогда, нужно было решаться.

— Я поеду с вами. Несмотря на то что как журналисту мне это запрещено. Но я хочу рискнуть…

Когда они вышли из дому, Тэб с изумлением увидел у подъезда чудесный автомобиль. Зная скупость полицейского начальства, он спросил у сыщика, где тот раздобыл такую машину.

— Это автомобиль покойного старика Трэнсмира. Старик почти им не пользовался, но его наследник — господин Лендер — предоставил его в наше распоряжение.

— Какой милый этот Бэби! — Тэб откинулся на мягкую спинку сиденья. — Он мне ничего об этом не говорил!

Некоторое время они ехали молча. При подъезде к дому Карвер заметил:

— Мне удалось собрать еще некоторые важные сведения… Наши люди всю ночь производили дознание на почте относительно корреспонденции Трэнсмира. Оказалось, что он за последние два года получал массу писем. Вероятно, мы найдем их в еще не вскрытых коробках. Кроме того, сегодня утром мы узнали, что за десять минут до исчезновения Вальтерса в Майфильде была получена телеграмма…

Когда они вошли в дом и расположились в гостиной, Карвер показал Тэбу телеграмму:

Помните семнадцатое июля 1913 года. Полиция Ньюкасла придет за вами в три часа.

Подписи не было.

— Сегодня утром я просмотрел газеты за это число. Оказывается, 17 июля 1913 года Феллинг был заключен в тюрьму в Ньюкасле на семь лет. До этого судья заявил ему, что в случае нового преступления он приговорит его к пожизненному заключению.

— Значит, вы думаете, что телеграмма была послана кем-нибудь из друзей Вальтерса?

Карвер утвердительно кивнул.

— Телеграмма была подана за пять минут до его исчезновения, то есть без десяти минут три. Я говорил с принесшим ее почтальоном: он утверждает, что Вальтерс сам взял ее у него из рук.

— Вы думаете, что это и есть причина его исчезновения?

— В известной степени — да. Но это, конечно, не значит, что Вальтерс невиновен в убийстве… Телеграмма могла быть получена сразу же после того, как он пристрелил старика — и это только ускорило его побег…

— А видел кто-нибудь, как Уэллингтон Браун входил в дом? — задал Тэб уже давно мучивший его вопрос.

— Нет, никто. Лишь Вальтерс мог бы сказать нам, в котором часу он приходил.

Он тщательно сложил телеграмму и спрятал ее в карман. Затем они спустились в подвал и принялись осматривать коробки.

Везде они находили денежные знаки разных стран: тут были и греческие драхмы, и итальянские лиры. В одних коробках хранились только деньги, в других — пачки писем, которые Трэнсмир адресовал в разные китайские города. Однако ни одно из этих писем не пролило света на таинственное убийство…

В последней коробке они нашли сравнительно недавнюю переписку старика: по большей части это были копии писем, напечатанные на пишущей машинке и адресованные различным обществам, с которыми он имел дела. Они прочли письма, и Карвер удивленно заметил:

— Кто же напечатал эти письма? И когда? Мне кажется, что у него не было секретаря…

Тэб вдруг вспомнил о находке кухарки и рассказал об этом своему собеседнику.

— Он выходил из дому ежедневно в половине седьмого и возвращался в половине девятого. Возможно, в это время он заходил в какую-нибудь контору для переписки… В Сити есть несколько контор, работающих так поздно…

— Возможно, — согласился сыщик. — Все, что казалось мне интересным, я уже послал переводчику. Остальное, мне кажется, не имеет большого значения.

Тэб стоял спиной к полкам и машинально нажимал рукой на стальную полоску. Вдруг он увидел, что между двумя полками стоит еще ящик, который они до сих пор не заметили. Он быстро его выдвинул. Карвер нагнулся и заглянул внутрь.

— Здесь какие-то вещи!

Сначала он вынул небольшую лакированную шкатулку прекрасной китайской работы, покрытую светло-зеленым лаком. Она была пуста. Затем он извлек небольшой коричневый ларец и, поставив его на полку, открыл крышку.

Еще до того как Тэб увидел брошку с сердцевидным рубином, он воскликнул:

— Это драгоценности мисс Эрдферн!

Сыщик и журналист удивленно посмотрели друг на друга.

— Вы уверены, что это именно те драгоценности, которые были украдены в субботу утром?

Тэб утвердительно кивнул. Карвер вынул большой изумрудный крест, осмотрел его со всех сторон и положил обратно в ларец.

— Насколько я знаю, об этом ограблении сегодня утром сообщили газеты. Мисс Эрдферн пошла в субботу утром на почту, чтобы купить марки. Пока она была занята покупкой, поставленный ею на прилавок ларец исчез. Подумав, что она забыла его дома, она вернулась в отель и обыскала комнаты. Она рассказала об этом полиции в воскресенье утром.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению