Отель на берегу Темзы - читать онлайн книгу. Автор: Эдгар Уоллес cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Отель на берегу Темзы | Автор книги - Эдгар Уоллес

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

— Проследи за человеком, стоящим напротив дома.

Слуга вернулся через четверть часа и сказал, что незнакомец скрылся в толпе. И Линг был уверен, что это не полицейский и не журналист.

15

Тэб знал ресторан «Золотая крыша», хозяин которого его очень интересовал. Он не раз пытался разговорить его, но китаец отделывался односложными фразами. Однажды в редакции Тэб заговорил об И Линге с заведующим отделом новостей. Джек был в курсе всех городских сплетен.

— И Линг — престранный человек… Очень образован и начитан… Его сына в Китае считают одним из первых ученых… Видели ли вы дворец, который старик строит в Сторфорде? Он строит его для сына. Ходят слухи, что тот будет назначен послом в Лондон и отец готовит ему здесь резиденцию, достойную его высокого звания. Так по крайней мере мне рассказывал Скотт, маленький толстый архитектор, которого вы, вероятно, тоже знаете. Скотт вел подготовительные работы: здание будет иметь вид пагоды с двумя бетонными колоннами… Скотт даже выражал опасение, что вид этого языческого храма будет не очень приятен нашему духовенству… Вам следует посмотреть эту постройку, Тэб. Там работают только китайцы.

В первый же свободный день Тэб отправился на автомобиле в Сторфорд. Он предпринял эту поездку не без тайной надежды встретиться с мисс Эрдферн. Ее вилла находилась всего в семи милях от стройки. В последнем письме она писала Тэбу, что попросит его приехать, как только ей понадобится его помощь.

Стены сооружения наполовину были закончены. Одна из колонн, диаметром около пяти футов, возвышалась футов на пятьдесят над землей и была увенчана небольшим каменным драконом. Поблизости стояла одна из деревянных форм, в которой ее отливали.

Тэб пролез через отверстие в ограде, отделявшей имение И Линга от дороги, и с большим интересом стал наблюдать за работой китайцев. Они работали прилежно и безмолвно, ни на миг не отвлекаясь: клали кирпичи, утрамбовывали террасы, разбивали сад. Ни один из них ни разу не оперся на лопату, не перекинулся словом с соседом, не закурил. Они не обращали на Тэба ни малейшего внимания. Он воспользовался этим и подошел поближе к стройке. Вдруг один из китайцев сказал что-то товарищам, и они громко рассмеялись. Тэб обернулся и увидел у ограды маленький автомобиль: сердце его усиленно забилось — он тотчас узнал машину мисс Эрдферн.

— Что вы думаете об этой стройке? — спросила она, подойдя к нему.

— Мне кажется, это будет самый необычный дом во всей округе, — сказал он и прибавил с улыбкой: — Вы должны быть рады, что вашим соседом будет китаец… Вы ведь любите китайцев…

— Да. И Линг — приятный сосед.

— Разве вы его знаете?

Тэбу было очень любопытно: откажется она от этого знакомства или ответит уклончиво? Но мисс Эрдферн без всякого смущения сказала:

— Да, я хорошо его знаю. Он хозяин «Золотой крыши», где я часто обедаю…

— Вероятно, он очень богат?

— Не могу вам сказать. Не думаю, что эта стройка обошлась ему очень дорого… Ведь китайцы — дешевая рабочая сила. — Она кивнула ему на прощание, села в машину и уехала.

Прошла неделя после встречи Тэба и мисс Эрдферн на стройке И Линга. За эту неделю Уолтерс еще больше похудел и осунулся. Не находя себе места, он в конце недели нанялся стюардом на пароход дальнего плавания. Постоялец Ио Ленг-Фу проспал всю эту неделю тяжелым сном курильщика опиума. Инспектор Карвер всю неделю где-то рыскал, но никому не сообщал о результатах расследования.

Тэб слонялся по своей опустевшей квартире. Он получил от Рекса телеграмму, в которой тот сообщал, что здоровье его быстро поправляется — ответ мисс Эрдферн, по-видимому, его не очень огорчил. В конце недели жизнь для Тэба стала невыносимой. Когда он впал в совершенное отчаяние, произошло событие, которое инспектор Карвер назвал «вторым действием».

Дом, в котором жил Тэб, был четырехэтажным. На каждом этаже помещалось по одной квартире. У каждого из четырех жильцов, кроме ключа от квартиры, был ключ от входной двери. Таким образом, вечером и ночью жильцы могли входить в дом, никого не беспокоя. Тэб знал, что в субботу вечером останется один во всем доме: прочие жильцы, как обычно, уезжали на два дня за город. На самом верхнем этаже жил средних лет музыкант, под ним — молодая пара, писатель и поэтесса, под ними — Тэб, а на первом этаже обитал одинокий холостяк. Тэб не знал, чем он занимается. В доме говорили, что он работает рекламным агентом. Тэб видел его лишь раз.

В субботу Тэб вернулся домой в половине первого ночи, после ужина в клубе. Когда он вошел в гостиную, то очень удивился, что люстра зажжена: он помнил, что перед уходом погасил свет. Кроме того, дверь в комнату Рекса была отворена.

16

Тэб вошел в комнату Рекса и зажег свет. Одного взгляда было достаточно, чтобы убедиться, что кто-то похозяйничал тут во время его отсутствия. Из стоявших прежде под кроватью двух чемоданов с вещами, которые Лендер не взял с собой, один был открыт и стоял на кровати, причем открыт он был валявшейся тут же стамеской. Тэб тотчас ее узнал: она была взята грабителем из коробки с инструментами на кухне.

Содержимое чемодана было в беспорядке разбросано на кровати — белье, несколько книг, рисовальные принадлежности и пачка писем. Тэб тотчас узнал по почерку письма старика Трэнсмира. Другой чемодан стоял нетронутым. Тэб прошел в свою комнату. Она была в полном порядке. Тогда он тщательно осмотрел остальное помещение в надежде напасть на след жуликов. Не обнаружив ничего подозрительного, он решил позвонить Карверу. Через десять минут тот к нему приехал.

— Если бы это случилось днем, объяснение было бы простое, — сказал Тэб. — Входная дверь открыта весь день…

— Да, но каким же образом, по-вашему, преступник мог проникнуть в квартиру, даже если предположить, что входная дверь не была закрыта?

— На площадке лестницы есть окно, выходящее на карниз, — объяснил Тэб. — По этому карнизу ловкому человеку довольно легко добраться до кухонного окна.

— В любом случае вор проник не этим путем, — заметил Карвер, осмотрев запертое кухонное окно. — Он открыл дверь, как и подобает джентльмену… Между прочим, не знаете ли вы, что было в чемоданах Лендера? Не было ли в них чего-нибудь ценного?

— Нет, в этом я уверен. У бедного Рекса вообще не было ничего ценного. Он жил очень скромно…

Карвер прошел в комнату Рекса, опорожнил чемодан и внимательно осмотрел все вещи.

— По-видимому, вор искал что-то на дне чемодана… Быть может, в этой коробке? — И он указал Тэбу на маленькую деревянную коробочку.

— А вот и крышка! — добавил он, найдя выдвижную крышку на кровати. — Вы знаете, где находится сейчас господин Лендер?

— Через день или два будет в Неаполе. Я пошлю ему туда телеграмму…

Друзья прошли в столовую. Погруженный в глубокую задумчивость, Карвер присел к столу и долго барабанил по нему пальцами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию