Зеленый ужас - читать онлайн книгу. Автор: Эдгар Уоллес cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зеленый ужас | Автор книги - Эдгар Уоллес

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

— Не знаешь меня, Уайт? Это изумительно! — И он нежно обнял своего собеседника. — Ты не знаешь старину Белла?

— Никогда не имел удовольствия встречаться с вами.

— О! — воскликнул Белл и обиженно отступил назад. Прислонившись к косяку двери, он притворился, что горько плачет.

— Довольно дурачеств, Белл, — раздраженно заметил доктор. — Здесь произошло нечто серьезное и нам не до шуток. И мы. были бы вам очень обязаны, если бы вы не вмешивались в то, что происходит.

Белл вытер свои крокодиловы слезы, схватил Уайта за руку, долго тряс её и затем проковылял к себе в квартиру.

— Вы знаете этого человека? — осведомился у сыщика доктор.

— Что‑то мне знакомо это лицо, — ответил сержант. — Всего хорошего, господа.

«Господа» выждали, пока сыщики не скрылись из вида, а затем доктор обратился к управляющему:

— Пройдемте ко мне в комнату, мистер Уайт.

И Уайт послушно последовал за ним.

Доктор тщательно затворил дверь и провел своего гостя в рабочий кабинет. Посредине комнаты стоял большой рабочий стол, уставленный всевозможными химическими препаратами и приборами, обычно находящимися в лаборатории химика.

— Итак, — сказал Уайт и опустился на стул, — что случилось?

— А вот об этом я собирался осведомиться у вас, — ответил доктор.

Он закурил сигарету и внимательно посмотрел на

своего собеседника.

— Вы предполагаете, что она на самом деле взяла

эти письма и спрятала их у себя?.

— Эта возможность совершенно исключается, — ответил врач.

Уайт скривил гримасу, взял сигарету, откусил её конец и свирепо сплюнул в сторону.

— Случается, что самым тщательным образом задуманный план проваливается, — заметил он.

— Заткни глотку! — яростно закричал на него доктор и зашагал по комнате, словно раздумывая над чем‑то.

— Хотел бы я знать, что случилось, — сказал он. — Но с этим успеется. А пока скажите мне, как обстоят наши дела у Понсонби?

— Я захватил с собой все данные, — ответил Уайт и полез в карман за записной книжкой. — Я могу взять там сорок тысяч фунтов… Но… Что это такое?

Он вытащил из кармана какой‑то белый сверток, перехваченный резинкой, сорвал резинку и развернул его. В его руках оказались три адресованные фирме Понсонби заказных письма. И все три письма были вскрыты.

5

Лозбюри, 324 — большой каменный дом, занятый исключительно конторами, — внешне не производил внушительного впечатления, а на самом деле был очень вместительным.

Олива Крессуелл остановилась в большом подъезде и рассматривала дощечки различных фирм. После долгих поисков она обнаружила дощечку «Контора Белла».

Контора Белла помещалась в конце длинного коридора, и состояла из двух комнат. Первая комната была разделена на две половины решеткой, в ней помещались только стол и два стула. За столом сидел мальчик, пытавшийся печатать одним пальцем на пишущей машинке.

Услышав шум отворяющейся двери, он вскочил с места и сказал:

— Мистер Белл ожидает вас, — и подвел Оливу к двери, на которой было написано «Частное помещение».

На стук в дверь на пороге показался Белл.

— Прошу вас, входите, мисс Крессуелл, — приветливо сказал он. — Я полагал, что вы придете только через полчаса.

— Я хотела начать вовремя, — улыбнулась она.

— Вот это будет ваш письменный стол, — указал он на большой письменный стол, стоявший посредине комнаты. — А это моя библиотечка. Вы увидите, что она состоит, главным образом, из материалов по экономике. Вы владеете французским языком?

Она ответила утвердительно.

— Прекрасно. А испанским? Или я предъявляю чрезмерные требования?

— Я бегло говорю на испанском, — ответила она. — В детстве я жила в Париже, в Лионе и в Барселоне. И первая моя служба в Барселоне — в англо‑испанском телеграфном агентстве.

— Это чудесно, — заметил он с заметным облегчением, — хотя в аргентинских отчетах вам встретится очень немного слов, но всё же я рад тому, что мне не придется вас учить им. Особое внимание я обращаю на следующее: на верхней полке вы найдете до трехсот путеводителей по различным странам. Вам придется выписывать точные сведения о местонахождении больших посевов пшеницы, вам придется выписывать точные данные о числе засеянных гектаров, расположении полей, способах их размежевания, отделены ли они стенами или дорогами и тропинками. Вам придется устанавливать примерную ширину этих дорог и тропинок…

— Великий Боже! — ужаснулась она.

— Все это звучит несколько страшновато, но все гораздо проще, чем вы предполагаете. Хозяйственный департамент Соединенных Штатов Америки дает исчерпывающие сведения по всем этим вопросам в своих ежегодниках. В некоторых штатах фермеров обязывают оставлять между полями незасеянные определенной ширины полосы. Делается это в целях изоляции полей на случай возникновения пожара. В Канаде, Аргентине и Австралии применяются иные противопожарные меры.

Она уселась за свой письменный стол и записывала его указания.

— Будут еще какие‑нибудь указания? — спросила она.

— Да. Мне необходимо иметь списки городов в местностях, где сеют пшеницу, и списки существующих в них гостиниц. В путеводителях вы найдете все необходимые сведения. Обращайте внимание на гостиницы, располагающие автомобильными гаражами, на фамилии владельцев гостиниц, на фамилии шерифов и начальников полиции каждого из участков.

Она удивленно взглянула на него.

— Вы это серьезно? Разумеется, я все это сделаю, но это напоминает когда‑то прочитанный мной рассказ.

— Я знаю этот рассказ, — быстро перебил её Белл. — Он называется «Союз рыжих» и написан Конан Дойлем о человеке, которого заняли совершенно бесполезной работой, для того чтобы лишить его возможности бывать в определенном месте, его заставляли переписывать энциклопедический словарь. Но то, что я от вас требую, отличается от переписывания энциклопедического словаря., Это — серьезная работа, мисс Крессуелл, и я бы хотел, чтобы вы никому не говорили о ней.

Он сидел напротив, и глаза его улыбались, как всегда, но что‑то подсказывало ей, что, несмотря на улыбку, все сообщаемое им было весьма серьезно.

— Принимайтесь за работу и прежде всего составьте список гостиниц, — предложил он ей. — Вам это занятие покажется более интересным, чем чтение романа. Эти маленькие книги, — он указал на полку, — поведут вас через весь мир по ранчо и фермам. Вы побываете в Манитобе, вы исколесите. Соединенные Штаты от Новой Англии до Калифорнии. Вы узнаете Сидней и Мельбурн. Вы будете пить на Кубе прохладительные напитки в обществе сеньора перфекта, который только что прискакал со своего ранчо для того, чтобы выяснить цены на маис, вы будете путешествовать по Индии на слоне, спать в бунгало, прислушиваясь к вою диких зверей…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению