Гнев чужих богов - читать онлайн книгу. Автор: Лана Синявская cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гнев чужих богов | Автор книги - Лана Синявская

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

Они просчитались. Крокодил не сожрал ягуара. Скорее — наоборот.

Анна понимала, что от этого монстра им не уйти и даже не пыталась сделать это. Но только до тех пор, пока не увидела маленькую скрюченную фигурку у самых лап хищника. Мальчик сжался в крошечный комочек, закрывая голову руками. Животное начало опускать голову, оскалив пасть. В следующую секунду Анна, словно подброшенная пружиной, метнулась к ягуару, вытолкнула мальчика в сторону и вскочила на ноги в нескольких сантиметрах от оскаленной пасти зверя.

— Анна, назад! — заорал Макс нечеловеческим голосом.

Она не пошевелилась, пристально глядя в желтые глаза взбесившегося монстра. Зверь рванулся было к ней, но она быстро выкрикнула какое-то короткое слово и он осел на задние лапы. Его ярость достигла предела, мускулистое тело подрагивало под окровавленной шкурой, но светящийся взгляд голубых глаз словно парализовал его, мешая двинуться с места. Он рычал и бил хвостом, но перестать смотреть ей в глаза не мог. Его сердце готово было разорваться от душившей его ненависти.

Не переставая смотреть в глаза ягуару, Анна медленно отступила на шаг назад. Ягуар не сдвинулся с места.

И в этот момент позади нее Диего прохрипел:

— Сара!

Зверь взвился в прыжке, целясь в Анну. Реакция человека не может быть быстрее реакции животного, но Анна в эту секунду и была наполовину животным, поэтому ее реакция оказалась все же быстрее. Она успела отрыгнуть в сторону, уклонившись от смертоносных когтей обезумевшего от ярости ягуара, и он обрушил ее на другого человека. На того, кто собственными руками превратил его в машину для убийства. Зубы и когти хищника стремительно рвали на части вопящее и дергающееся тело своего прежнего хозяина, врача-садиста и наемного убийцу. Брызги крови и внутренностей летели во все стороны, а зверь все не мог остановиться.

— Уходим, — прошептал Макс, потянув за рукав тяжело дышащую Аню. Она кивнула, клацнув зубами и стискивая руками трясущиеся плечи. Ее лицо было бледным как полотно, лоб и щеки залиты кровью, под глазами — темные круги. — Ты сможешь идти? — заволновался Макс, с ужасом видя, во что она превратилась на несколько последних минут.

Она снова кивнула и направилась к неподвижно лежащему на полу мальчику. Макс остановил ее. Он бережно поднял потерявшего сознание малыша и оглянулся на Билса, который как раз в этот момент взваливал на плечо все еще безжизненное тело своего босса.

Они без проблем миновали клетки с воющими и рычащими хищниками, подошли к воротам и, отключив подачу тока, вышли со двора. Они спешили отойти как можно дальше от опасного места, где только что пережили самые страшные минуты в своей жизни. Так им по крайней мере казалось…


Глава 22

— Анна, ты случайно не работала дрессировщицей? — с интересом спросил Билс. — Уж больно ловко обращаешься с хищниками.

— К счастью, не пришлось попробовать себя в этом качестве. — улыбнулась Аня. — Я вообще-то боюсь всех когтистых и зубастых, которые крупнее кошки.

— Что-то я вчера не заметил, — недоверчиво протянул Макс.

— Сама не знаю, что на меня нашло. За мальчика испугалась, наверное.

— А что это ты делала с тем ягуаром? Неужели гипнотизировала?

— Не совсем. Я пыталась применить одно заклинание. Но вы сами видели, что моих сил хватило ненадолго.

— А где ты этому научилась? Ну, я имею в виду всем этим штучкам — заклинаниям, колдовству… Про вуду вон все знаешь.

— Слушай, Билс, оставь ее в покое, — вмешался Макс. — Какая тебе разница? Она и так еле дышит, а ты тут со своими расспросами.

— Так интересно же, — попытался оправдаться Билс.

— Нет, я отвечу, если тебе интересно. Но все не так просто объяснить. Конечно, большую часть заклинаний я прочла в книгах. Не в этих, современных, разумеется. В них многое искажено и перепутано. В серьезных обрядах важна каждая мелочь. Хотя не это даже главное. Понимаешь, этому нельзя научиться по книгам. Никогда. Самое сильное заклинание без СИЛЫ — ничто. А с ней можно только родиться.

— И ты родилась?

— Ага. К несчастью так оно и вышло.

— Почему же к несчастью? Это же здорово! Можешь получить все что захочешь.

— Так рассуждает большинство… обычных людей. Но на самом деле все они заблуждаются. В общем, это долго объяснять.

— Билс! — с угрозой в голосе сказал Макс. — Если сейчас же не отвяжешься от девчонки, клянусь, я выброшу тебя в воду.

— Чуть что — сразу в воду, — проворчал Билс, но расспросы прекратил.

Они сидели в деревянной лодке, в которой провели ночь на середине реки, чтобы не стать во время сна добычей лесных хищников. Анна сидела на корме, на руках она держала мальчика. Он почти не пострадал, если не считать нескольких довольно глубоких порезов, которые он получил, когда упал на осколки стекла. Аня промыла раны и закутала малыша в свою запасную рубашку. Сейчас, когда изуродованная спина мальчика была скрыта под одеждой, он был похож на обыкновенного семилетнего карапуза, мирно спящего у нее на коленях, доверчиво уткнувшись лицом ей в шею.

Вторая чистая рубашка Анны ушла на то, чтобы перевязать раны Максу и Билсу. «Бинты» в веселенький розовый цветочек украшали шею одного и плечо другого, что выглядело весьма комично.

— По-моему, пора попытаться привести его в чувство, — сказал Билс, имея в виду мистера Грина, покорно и безучастно скорчившегося на дне лодки, и вопросительно посмотрел на девушку. — Ты правда сможешь это сделать?

— Это гораздо проще, чем ты думаешь, — улыбнулась она. — Это сможет сделать любой.

Билс с сомнением глянул на вполне идиотское выражение Джоша, который даже не понимал, что разговор идет о его участи.

— Мда-а-а, — только и смог сказать негр.

— Да нет, все действительно просто! Нужна только соль и вода.

— В каком смысле?

— Ну, соль. Обыкновенная соль. Если он выпьет раствор соли, то яд, попавший в организм, нейтрализуется. Мистер Грин снова станет самим собой, но… только в том случае, если пережитое потрясение не отразилось на его рассудке. Тогда…

— Не надо «тогда», — отрезал Билс. — Давайте попробуем. Вот только… Слушайте, а у нас нет соли!

— Есть, — спокойно сказала Анна.

— Да нет же, я точно знаю! Мы собирались впопыхах и соль точно оставили в лагере! Вот растяпа, я ведь еще подумал, что надо бы прихватить, а потом забыл…

— Успокойся, Билс. — мягко сказала Анна. — Соль есть у меня.

Она сунула руку в свою сумку и извлекла маленькую серую коробочку из картона.

— Что это?

— Спичечный коробок. А в нем — обыкновенная поваренная соль. Понимаете, в детстве мне приходилось несколько раз ходить в походы с ребятами. Честно говоря, для меня это удовольствие сомнительное. Я больше люблю отдохнуть в тишине, на диване, с книжкой, но чтобы не разрушать компанию, приходилось тащиться в лес, кормить комаров и готовить на костре кашу. Так вот, самое отвратительное, что почти каждый раз выяснялось, что, прихватив из дома все нужное и ненужное, все поголовно забывали о соли. Есть несоленую пищу, конечно, можно, но уж больно противно. Поэтому с тех пор, куда бы я ни собралась, я всегда беру с собой коробок соли. Просто так, на всякий случай.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению