Ноздря в ноздрю - читать онлайн книгу. Автор: Дик Фрэнсис, Феликс Фрэнсис cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ноздря в ноздрю | Автор книги - Дик Фрэнсис , Феликс Фрэнсис

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Похоже, жаловаться я не мог. Попросил список выживших, и детектив-инспектор Тернер мне его и отправил вместе с фамилиями убитых. Но мне по-прежнему недоставало фамилий семи человек, которые не пришли на ленч, хотя их там ждали.

Я снова позвонил в Специальную службу.

— Детектив-инспектор Тернер еще на месте? — спросил я.

Мне пришлось подождать несколько минут, прежде чем он взял трубку. Я поблагодарил его за список и попросил еще об одной услуге. Он терпеливо слушал, пока я объяснял, зачем мне нужны фамилии тех, кто не пришел: они чудом избежали смерти, а потому, скорее всего, тоже нуждаются в групповой психотерапии.

И после короткой паузы согласился поискать исходный список.

— Не уверен, что он у нас сохранился, — предупредил он меня. — Люди, которых там не было, нас не интересуют, поскольку не они были целью.

Я подумал о том, чтобы познакомить его с моей версией, но она по-прежнему казалась довольно вычурной, да и фактических подтверждений я пока не нашел. Мои поиски по Интернету ничего существенного не принесли, и я уже сильно сомневался в том, что кто-то намеренно повредил тормозную систему моего автомобиля. Поэтому еще раз поблагодарил его и сказал, что буду ждать списка.

— Я заканчиваю работу через полчаса, — услышал в ответ. — Постараюсь успеть.

Я положил трубку. Прав я или полиция? Может, мне следовало поделиться своими идеями с кем-нибудь из полицейских и он, по крайней мере, мог бы указать на ошибки в моих умозаключениях? А возможно, как и сказала Каролина, полиция располагает недоступной мне информацией, полученной от разведывательных служб. Но могло быть и так, что они держались за версию арабского принца, потому что у них не было никакой другой.

Я подумал, а не позвонить ли Нейлу Дженнингсу, но решил, что его горе слишком свежо, чтобы задавать ему вопрос, как и почему его пригласили в ложу «Делафилд». И позвонил Кейли.

— Привет, Макс. — Трубку взяла Эмма. — Проверяешь, придем ли мы завтра?

Мне пришлось поднапрячься, чтобы понять, о чем она говорит.

— Нет, я и так не сомневался, что придете.

— И правильно. Нас будет шестеро, как обычно.

— Отлично. — Я решил не упоминать о том, что в ресторане меня не будет, потому что меня ждал обед в пабе с Каролиной. Я уже и не помнил, когда обедал в пабе в субботу. Так что с нетерпением ждал этого события. — Я позвонил, чтобы спросить, почему вас пригласили на ленч в ложу «Делафилд» в день скачки «2000 гиней».

— А, вот ты о чем. Одна наша лошадь участвовала в скачке. Может, поэтому.

— Но они не приглашали всех тренеров.

— Этого я не знаю. Пригласили нас и, насколько мне известно, Нейла и Элизабет. Мы с Элизабет об этом говорили. Бедная Элизабет.

— Да. — Я выдержал приличествующую моменту паузу. — Эмма, уж извините за настойчивость, но вы можете вспомнить, когда получили приглашение?

— Ох. — Короткое молчание. — Боюсь, не вспомню. Но заранее, это точно.

— Вы получили отпечатанную открытку-приглашение, как и положено?

Опять ответ последовал не сразу.

— Думаю, что нет. Я не помню, чтобы их приглашение стояло на каминной доске. Туда мы ставим все приглашения. — Я подозревал, что каминная доска в их гостиной сильно заставлена.

— Спасибо вам.

— Нет проблем. Я спрошу Джорджа, когда он вернется. У него заседание совета этого чертова клуба, где он — президент. Я позвоню тебе, если он что-нибудь вспомнит.

— Благодарю. До встречи. — Я положил трубку. Еще один тупик.

Я вновь посмотрел на список, присланный детективом-инспектором Тернером. Из семнадцати фамилий, не вычеркнутых из списка и не помеченных буквой «у», я знал одиннадцать. Остальные, скорее всего, принадлежали сотрудникам «Делафилд», и среди них одна женщина, согласно миссис Хардинг из газеты, скончалась в больнице от полученных при взрыве ожогов. Из одиннадцати одна пара регулярно приходила в «Торбу», а еще четверо бывали время от времени. Остальные пятеро жили не в Ньюмаркете, в том числе тренер и его жена из Миддлэма в Йоркшире, жена ирландского джентльмена, которого убили, и бывший жокей из графства Уэст. Он зарабатывал на жизнь, объясняя гостям корпораций, на кого ставить деньги.

Я не помнил, чтобы он выступал перед ленчем, но, с другой стороны, я все это время провел на кухне. Никто из них не представлялся мне мишенью для террористов.

Еще я знал Ролфа Шумана. Он тянул на мишень?

Я еще раз проверил почтовый ящик. Ничего нового.

Посмотрел на часы. Полчаса истекали. Детектив-инспектор Тернер заканчивал рабочий день и, скорее всего, уезжал на уик-энд, поэтому мне оставалось только набраться терпения и ждать.

Время близилось к половине восьмого, на кухне работа кипела, вот я и прошел туда, чтобы посмотреть, все ли в порядке и как там управляется Карл.

— Ты болен, — сказал он. — Поезжай домой и не отвлекай нас от дела.

— Я не болен. У меня всего лишь болит голова. Сотрясением мозга не заразишься.

Он улыбнулся.

— Неважно. Мы отлично справляемся и без тебя. Это Оскар. — Карл указал на новое лицо на кухне. — У него получается. — Оскар улыбнулся. Гэри — нет. Определенно пребывал в дурном настроении.

Я оставил их и вернулся в кабинет. С радостью поехал бы домой, но мне хотелось еще немного полазить по Интернету, а дома у меня компьютера не было.

Новых писем не приходило, и я решил, что надеяться больше не на что, когда зазвонил телефон. Я облегченно вздохнул, услышав голос детектива-инспектора.

— Вы уж меня извините, я нашел исходный список, но секретарь ушла, а я не знаю, как пользоваться этим чертовым сканером. Да и мне пора, потому что обещал жене, что мы пойдем в кино, а я, похоже, опаздываю. Пришлю его вам на следующей неделе.

— Не могли бы вы продиктовать имена и фамилии? — попросил я. — Я их запишу.

— Хорошо. Но только быстро.

Я схватил ручку и записал все фамилии на оборотной стороне старого меню. Как я и ожидал, там оказались Нейл Дженнингс, Джордж и Эмма Кейли, а я знал еще двух человек из оставшейся четверки: Патрика и Маргарет Джейкобс, которые на пару владели известной в городе фирмой по производству седел и конной упряжи. О второй паре я никогда не слышал. Петр и Татьяна Комаровы.

Я поблагодарил Тернера. Пожелал ему хорошо провести вечер, а вину за опоздание взвалить на меня. Он сказал, что так и сделает, и положил трубку.

Я смотрел на выписанные фамилии. С чего я взял, что ключом к разгадке станут фамилии тех гостей «Делафилд», которые не пришли на ленч? Патрик и Маргарет Джейкобс были милыми людьми, которых уважали, даже любили почти все ньюмаркетские тренеры, некоторые приводили их на обед в «Торбу». Я глянул в список приглашенных на пятничный обед и, само собой, нашел мистера и миссис Джейкобс.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию