– Совершенно верно, – кивнула Таппенс. – Мистер и миссис
Перри.
– У нее весьма примечательная внешность, не правда ли? Очень
интересное лицо, средневекового типа, вы согласны? Она должна играть ведьму в
спектакле, который мы тут готовим. Вместе со школьниками. Она и похожа на
ведьму, правда?
– Да. На добрую ведьму.
– Вы совершенно правы, моя дорогая, совершенно правы. Да,
именно добрая ведьма.
– А вот он...
– Да, бедняга. Не вполне compos mentis
[6]
, но совершенно
безобиден.
– Они были очень любезны. Пригласили зайти и угостили чаем.
Но мне хотелось бы знать, как называетсяэтот дом. Я забыла у них спросить. Они
ведь занимают только одну половину дома?
– Да, да. В той части, где прежде была кухня и прочие
хозяйственные помещения. Они называют дом «У реки», хотя в древние времена он
назывался «В лугах». Милое название, не правда ли?
– А кому принадлежит вторая половина дома?
– Раньше весь дом принадлежал семейству Бредли. Но это было
много лет тому назад. Да, по крайней мере лет тридцать или сорок, как мне
кажется. А потом его продали раз и еще раз, и довольно долго он пустовал, там
никто не жил. Когда я приехал сюда, его использовали только для воскресного
отдыха. Хозяйкой была актриса, кажется, ее звали мисс Маргрейв. Она не часто
здесь бывала. Приезжала от случая к случаю. Я не был с ней знаком. В церковь она
не ходила. Иногда только видел ее издалека. Красивая женщина. Очень красивая.
– Кто же теперьхозяин этого дома? – допытывалась Таппенс.
– Понятия не имею. Возможно, до сих пор она. Та часть, в
которой живут Перри, им не принадлежит, они ее снимают.
– Этот дом я узнала по картине, – сказала Таппенс. – У меня
есть картина, на которой он изображен.
– Правда? Картину, наверное, писал Боскомб, впрочем, может
быть, его фамилия Боскоубл или как-нибудь иначе. Это очень известный художник,
он из Корнуолла. Думаю, его уже нет в живых. Он довольно часто сюда приезжал.
Постоянно писал этюды в этих краях – то в одном месте, то в другом. И маслом
писал тоже. Прелестные были у него пейзажи.
– Картина, о которой я говорю, была подарена моей тетушке,
которая скончалась месяц назад. А подарила ей ее миссис Ланкастер. Поэтому я и
спросила, знакомо ли вам это имя.
Однако викарий снова отрицательно покачал головой:
– Ланкастер? Ланкастер... Нет, не припоминаю. А-а, вот у
кого можно спросить. У нашей милой мисс Блай. Очень деятельная особа наша мисс
Блай. Знает о нашем приходе абсолютно все. Да она, по существу, заправляет у
нас всеми делами. И женским обществом, и бойскаутами, и экскурсоводами – всем,
что у нас есть. Вот у нее и спросите. Очень она у нас энергична, очень. –
Викарий вздохнул. Деятельный и энергичный характер мисс Блай внушал ему,
по-видимому, некоторое беспокойство. – В деревне ее зовут Нелли Блай. Мальчишки
иногда распевают ей вслед: Нелли Блай, Нелли Блай.Это не настоящее ее имя.
Настоящее, кажется, Гертруда или Джеральдина.
Мисс Блай, та самая женщина в твидовом костюме, которую
Таппенс видела в церкви, быстрым шагом шла по направлению к ним, все еще неся в
руках ведерко для воды. Заметив Таппенс, она ускорила шаг и начала говорить,
еще даже не подойдя к ним.
– Все, кончила, – весело сообщила она. – Много было сегодня
дел. Да уж, пришлось поработать. Вы ведь знаете, викарий, я обычно привожу в
порядок церковь с утра, но вот сегодня у нас было экстренное совещание в
приходском зале, и вы не поверите, сколько оно отняло времени! Столько, знаете
ли, было споров.Мне иногда кажется, что люди возражают просто для того, чтобы
поговорить. Особенно трудно иметь дело с миссис Партингтон. Она желала, чтобы
было обсуждено все до мелочей, желала, чтобы были выяснены цены всех возможных
фирм. А ведь речь идет о таких ничтожных суммах, что это не имеет никакого
значения. Что же до Беркенхедов, то это очень надежная фирма. Мне кажется,
викарий, вам не следует сидеть на этом камне.
– Вы считаете, что не подобает? – засомневался викарий.
– Ах нет! Я совсем не об этом! Я хочу сказать – камень, вы
понимаете, он холодный, и вы можете простудиться. А при вашем ревматизме... –
проговорила она, бросив в то же время вопросительный взгляд на Таппенс.
– Позвольте мне познакомить вас с мисс Блай, – сказал
викарий. – А это... это... – Он замялся.
– Миссис Бересфорд, – представилась Таппенс.
– Ах да, я видела вас в церкви, верно? – затараторила мисс
Блай. – Вы пришли ее посмотреть. Я бы непременно подошла к вам и указала на
кое-какие интересные вещи, но была слишком занята, мне нужно было все закончить.
– Мне самой следовало подойти к вам и помочь, – самым
любезным тоном проворковала Таппенс, – но толку от меня было бы немного, я ведь
не знаю в отличие от вас, какие цветы нужно ставить и куда именно.
– Очень любезно с вашей стороны так говорить, однако вы
совершенно правы. Я расставляю цветы в церкви уже... даже и не упомню,
скольколет. Во время праздников мы разрешаем ребятишкам приносить полевые цветы
и ставить их в вазы, но они, бедняжки, конечно, понятия не имеют, как это
делается. Мне казалось, что им следовало бы кое-чтоподсказать, однако миссис
Пик возражает. Она очень упряма и считает, что подсказки ограничивают детскую
инициативу. Вы хотите здесь пожить? – спросила она Таппенс.
– Я направляюсь в Маркет-Бейзинг, – ответила Таппенс. – Не
могли бы вы мне порекомендовать приличный отель, в котором можно было бы
остановиться?
– Боюсь, что вы будете разочарованы. Это крошечный
городишко, туда редко кто-нибудь приезжает, и они совершенно не умеют
обслуживать. «Синий дракон», правда, имеет две звезды, но, по моему мнению, эти
звезды иногда решительноничего не значат. Мне кажется, в «Овечке» вам будет
лучше. Спокойнее. Вы надолго в наши края?
– Да нет, дня на два, на три, не больше. Хочется осмотреть
окрестности.
– Здесь у нас нет ничего особенно интересного. Никакой
старины. Чисто сельскохозяйственный район, – сказал викарий. – Зато у нас тихо.
Тихо и спокойно. И, как я уже говорил, встречаются редкие виды полевых цветов.
– Ах да, – кивнула Таппенс. – Вы уже об этом говорили, и мне
хотелось бы собрать небольшой гербарий, пока я буду заниматься поисками
подходящего дома.
– Боже мой, как это интересно! – воскликнула мисс Блай. – Вы
собираетесь поселиться в наших краях?
– Мы с мужем еще ничего окончательно не решили и не выбрали
определенного места, – пустилась в объяснения Таппенс. – Нам некуда спешить.
Муж собирается выйти в отставку только через полтора года. Однако мне кажется,
что всегда лучше как следует осмотреться заранее. Вот я и собираюсь пожить
здесь дней пять, составить список домов и участков, которые можно купить, и все
их осмотреть. Ведь было бы слишком утомительно приехать из Лондона всего на
один день и осмотреть только один дом.