Всадники "Фортуны" - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Измайлова cтр.№ 86

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Всадники "Фортуны" | Автор книги - Ирина Измайлова

Cтраница 86
читать онлайн книги бесплатно

Даниэль успел так подумать, или же мысль оборвалась на полуслове? В эту долю мгновения он готовился войти в некрутой поворот-дугу, которую как раз проходил Веллингтон. И тут болид впереди вдруг шарахнулся в сторону, явно переставая повиноваться пилоту. А гонщик, вместо того чтобы ловить машину, должно быть, надавил на тормоз — и несущуюся на скорости триста шестьдесят километров «лароссу» закрутило в немыслимый штопор.

Лоринг тормозил уже на одном подсознании, видя, что остановиться перед взбесившимся болидом все равно не успеет. Он гасил скорость, лишь чтобы смягчить возможный удар. «Ларосса» Веллингтона, перелетев узкую в этом месте полосу безопасности, резанулась в бетонный барьер перед самым носом болида Даниэля. Тот успел увидеть сноп искр, разлетающиеся куски металла и потом — уже позади себя — изуродованный корпус, почти вставший на дыбы и затем рухнувший в беспорядочном вращении едва не посреди трассы.

«Ларри!!! — это затмило даже мысль, что его самого чудом не накрыло обломками машины. И сразу, почти с тем же ужасом: — Брэд!!!»

Нет-нет: Лоринг-младший успел и увидеть, и затормозить. Он не въехал на скорости в изуродованное тело потерявшей два колеса, искореженной машины. За ним так же отчаянно тормозил Фред Льюис, которого развернуло, унесло в гравий.

Даниэль остановил машину всего метрах в двадцати впереди второй «лароссы». Он и сам не смог бы ответить, как сумел так быстро затормозить, а главное — для чего он это сделал? Безопаснее было бы, раз уж он проскочил место аварии, уйти от нее подальше и затем занять свое место уже за пейскаром. Так полагалось делать, и так делали все и всегда.

В ту секунду, когда болид Лоринга остановился, над машиной Ларри взметнулся огненный фонтан. Что горит? Смазка? Ведь бензина почти нет: баки пустые.

— Баки пустые! — крикнул Даниэль.

Пустые баки и огонь. Значит, сейчас машина…

Он не понял, как вырвал руль и выскочил из своего болида. И как в две-три секунды добежал до горящей «лароссы». Еще страшно долгая половинка мгновения была нужна, чтобы обогнуть развернувшуюся тушу болида и схватиться за его руль. Не вынув руля, гонщика не вытащишь, а комиссары не успеют: в этом, безопасном месте трассы их никогда нет поблизости.

Лицо Ларри, запрокинувшееся под стеклом забрала, было залито кровью. Неужели не выдержал шлем?! Руль! Скорее вытащить руль!

— Что?! Что ты… — не крикнул, а простонал в наушнике Грэм Гастингс. И умолк.

«Почему же ты молчал там, в Вальденштадте, в те короткие мгновения, когда я что-то еще слышал? Или передатчик вышел из строя? Я ведь так и не спросил потом! Меня отнесло к противоположному барьеру, и слава Богу — все болиды прошли мимо… Слышит ли сейчас что-нибудь Ларри? Позови его, Грэм, позови, позови! Только твой голос еще может догнать уходящее сознание, вернуть его! Не зови меня, позови Ларри!»

Мысли неслись еще быстрее, чем тогда, на трассе, когда он настигал болид Брэндона, неотвратимо устремившийся к «рифу Дейла».

Пока он все это думал, прошла, быть может, секунда.

Даниэль рванул руль раз, другой. Но стержень заело — руль не выходил. Огонь поднялся выше, полыхнул в лицо, лизнул стекло шлема и рукав комбинезона. Плевать! Еще рывок. Руль не поддавался.

В эту долю мгновения Лоринг увидел вдруг, как еще одни руки, только не в оранжевых, а в белых гоночных перчатках, ухватились за руль с другой стороны. Значит, правило нарушил не только он. Услышать друг друга они не могут — надо моргнуть, дать знак к общему усилию.

Даниэль вскинул голову и глазами встретился с Брэндоном. Лоринг-старший на миг опустил веки, его руки еще раз напряглись вместе с руками брата. Рывок! Руль вылетел из пазов, надорвав край металлического гнезда, и остался в руках Даниэля. Тот отшвырнул его, нагнулся. Брэд уже подхватывал под мышки мягкое, будто лишенное костей тело Ларри. Теперь только вытащить ноги!

Потом газеты написали: взрыв произошел, когда братья совместными усилиями вытащили пострадавшего из машины и еще не успели от нее отойти. Лгуны несчастные! А может, так им и показалось. На самом деле Лоринги успели сделать ровно два шага, протащив свою ношу над покореженным носом машины, и еще шаг — прочь от нее. Шаг, который их спас.

Взрыв раздался спустя тридцать одну секунду после удара болида о барьер. Комиссары, вооруженные огнетушителями, находились еще в добром десятке метров отсюда.

Изувеченная «ларосса» вновь встала дыбом, огонь объял ее всю, но лишь на краткий миг. Потом тело машины распалось на части, и оба сполера, оставшиеся колеса, оси — все это рвануло в стороны. Взрывная волна расшвыряла братьев вправо и влево. Даниэль налетел на барьер и, полуоглушенный, осел возле него. Брэд упал на спину, прижимая к себе Ларри.

— Дени! Ты цел?! Дени, ответь!

— Я цел, — Даниэль бегло осмотрел свои руки, плечи, колени, потрогал шлем. — Цел я, Грэм! Ты вызывал Ларри?

— Вызывал. В любом случае, у него сломан шлемофон. Я слышу помехи. И он, скорее всего, без сознания. Ты можешь вернуться в машину?

— Могу.

Поднявшись, он увидел носилки, на которые укладывали Ларри, бережно сняв его с Брэндона, а тот лежал, не двигаясь, чтобы случайным движением не повредить раненому. Раненому? Или Ларри мертв?

Даниэль заставил себя выбросить эту мысль: надо еще пройти пятнадцать кругов, остальное — потом. Потом он осознает до конца все, что произошло. И если ему скажут, что Ларри больше нет, то будет знать, что убил его. Но все это — потом. Пятнадцать кругов спустя.

— Пристегните меня! — крикнул Лоринг одному из подбежавших к нему комиссаров. — Меня и Брэда.

Они колебались, и гонщик рявкнул уже со злостью:

— Вы что, не поняли?! Пристегивайте, или мы поедем без страховки! За нарушение правил будем отвечать потом.

Комиссары, видимо, опомнившись, безмолвно повиновались.

Пейскар полз, будто под ним было не покрытие трассы, а чавкающее болото. Машина аварий, машина беды. Иногда он выезжает просто из-за попавших на трассу деталей поврежденного болида, которые необходимо убрать. И тогда неудачник, расколошмативший машину, в досаде провожает глазами мигалку и весь ряд построившегося за пейскаром пелатона. Пока остается хоть малейшая опасность, что на трассе валяется нечто опасное для мощных широких шин, пейскар будет ползти и ползти со скоростью около пятидесяти километров в час, волоча за собой шеренгу. На этот раз он уйдет не скоро…

Лоринг занял полагающееся ему теперь первое место. Для этого пришлось отъехать назад, по уже расчищенной комиссарами полосе трассы. Пейскар ждал, пока пелатон, прихотливо сгрудившийся возле места аварии, вытянется в цепочку. Брэндон, увидев выруливающую на первую позицию машину брата, помахал ему из своего болида. Даниэль ответил. Брэди, Брэди! По крайней мере, ты цел. Слава Богу! И спасибо тебе, малыш!

Они тащились за пейскаром шесть кругов, целую вечность. И все это время «реанимационка» стояла почти посредине полосы, а вокруг нее толклись комиссары и целая толпа санитаров.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию