В паутине греха - читать онлайн книгу. Автор: Сара Сил cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В паутине греха | Автор книги - Сара Сил

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

— Корри, бедный, старый, верный Корри… Как я хотела бы тебе помочь, — сказала она ему, но пес, как всегда, отвернулся — вежливо, но разочарованно — сразу же, как только учуял, что это не его любимая хозяйка. Эмма обеспокоенно на него посмотрела — у собаки был нездоровый вид, и миска с едой стояла нетронутой.

— У Корри неважный вид, — сказала она Айрин. — Ты не пробовала угостить его печенкой? Он ее очень любит.

Девушка положила на землю принесенную вязанку соломы и встала рядом с Эммой у двери вольера.

— Он грустит, — сказала Айрин. — Он знает, что она уехала и не сказала ему на прощанье ни слова, не погладила, даже не подошла к нему. Все утро возилась с другими собаками, а мимо его вольера прошла и даже не взглянула. Он целых полчаса потом скулил. Мисс Клей, если она вернется, аон потеряет форму и перестанет есть, она велит его усыпить.

— Ну, она этого не сделает, раз собака не больна, — сказала Эмма, стараясь придать своему голосу побольше уверенности; она сразу припомнила, как однажды Мэриан сказала, что Корри давно уже надо было усыпить.

— Если он похудеет и не станет есть, она скажет, что он болен. Ей нужен только предлог, — сказала Айрин, не разделяя оптимизма Эммы. — У нее всегда так — когда она привозит новых собак, то только ими и занимается: пускает их в дом и возится с ними, а как только они ее полюбят, она про них забывает, если собаки не завоевывают больше призов. Старик Корри, его подарили ей давным-давно, еще до этой затеи с разведением собак, и она его очень любила — до тех пор, пока ей не взбрело в голову гоняться за призами и скупать чемпионов. Наверное, рядом с ними он был не Бог весть чем, но, по-моему, собака тоже имеет право на место под солнцем и после того, когда ее лучшие годы уже прожиты, так же как и человек.

Айрин вдруг запнулась и разрыдалась, завершив таким образом самую длинную свою речь, которую Эмма когда-либо от нее слышала за все время работы здесь.

Эмма постаралась сделать что могла, придумала для Корри специальную диету, которая помогла бы возбудить его аппетит, но все это время ей и самой хотелось заплакать.

— Завтра приедет ветеринар делать прививки щенкам. Может быть, он сможет посоветовать что-нибудь, чтобы взбодрить старика, — сказала она, пытаясь утешить Айрин. — Он сможет помочь в таком случае, как этот? Я хочу сказать, с ним можно договориться?

Айрин посмотрела на нее неуверенно.

— Наверное. Мисс Миллз говорит, что он очень умный и современный. Но, по-моему, она в него немножко влюблена.

Когда Эмма легла спать, ей вдруг снова вспомнилось предупреждение мисс Холлис: «Никогда… никогда не заводи себе любимцев… никогда не отдавай своего сердца чужим питомцам…» Айрин отдала свое простое сердечко старому Корри так же, как Эмма — Флайту, но ни одна из них не могла ничего изменить в будущем.

Глава 4

Однако наутро Эмму покинули ночные сомнения. Стояла ясная, почти летняя погода, впереди был уик-энд, предвещавший блаженство, свободу и отдых в одиночестве. Она торопливо оделась, натянув для утренней грязной работы джинсы в пятнах краски и повязав голову яркой косынкой.

Она слишком замешкалась за завтраком, слушая мистера Миллза, который рассказывал анекдоты, и очнулась от довольно резкого напоминания о своих обязанностях: за ней прислали из питомника сказать, что ветеринар уже приехал и ждет.

— Господи! Я совершенно забыла, что он должен приехать! — воскликнула Эмма, вскакивая из-за стола и испуганно посмотрев на себя в зеркало. Да, такой вид вряд ли мог бы дать правильное представление о ее чистоплотности и трудолюбии спервого же взгляда, но переодеваться было некогда, и она бегом помчалась из дома по опрятным, ухоженным лужайкам.

«Грейнджер… — вспоминала она на бегу. — Такой умный и современный… мисс Миллз в него влюблена… или не влюблена?» Эмма перешла с бега на шаг, вошла во двор псарни и увидела, что Айрин разговаривает с высоким мужчиной: Эмма увидела лишь его спину. Что-то в этой фигуре показалось ей знакомым, а может быть, просто твидовый пиджак напомнил ей оком-то, но когда человек повернулся, Эмма застыла на месте.

— О нет! — вырвалось у нее, а Айрин, очевидно полагая, что их следует представить друг другу, сказала:

— Это мистер Грейнджер, наш ветеринар, а это миссКлей, новая старшая работница.

— Мы уже встречались с мисс Клей. Извините, чтоя приехал слишком рано, но у меня сегодня много визитов, так что давайте сразу же приступим.

Эмма поздоровалась, стараясь сохранять достоинство, насколько это было возможно, и задумалась, следуетли подать ему руку; но он уже нагнулся за своимсаквояжем — он был явно озабочен лишь тем, чтобыкак можно скорее покончить с прививками и уехать.

Эммамолча прошла вслед за ним в душевую. Одногоза другим она брала щенков у подносившей их Айрини крепко держала на столе. Мэриан называла его по фамилии, но однажды она упомянула его имя… Глядя, как он умело и бережно делает прививки, Эмма вспомнила их первую встречу. Когда он осматривал ее плечо, она подумала, что он врач, но ей никогда и в голову не приходило, что он может оказаться деревенским ветеринаром — мужчина в элегантном костюме, с апломбом горожанина. Совершенно нет никакой причины чувствовать себя обманутой, думала она, только потому, что он не вписывается в привычный ей образ старого деревенского ветеринара. Надо полагать, он может себе позволить и хорошо одеваться, и иметь дорогую машину, если у него много таких клиентов, как Мэриан Миллз. И все же ее не покидало легкое разочарование.

— Я не похож на ветеринара, вы об этом подумали? — вдруг спросил он, как будто прочтя ее мысли.

Она вздрогнула, щенок дернулся у нее в руках и заскулил.

— Держите его крепче, пожалуйста. Я не хочу сломать иглу, — резко сказал ветеринар, и Эмма почувствовала себя бестолковой девчонкой.

— Отлично! — сказал он, разделавшись с последним щенком, и принялся укладывать саквояж. — Они все крепыши, думаю, у вас не будет проблем, но, если вдруг появится реакция на прививку, подержите их в тепле, легкая диета, и, конечно, сразу же сообщите мне. Ну, в общем, вам не стоит напоминать эти азы, так ведь? Как я понял, у вас за плечами многолетний опыт.

— Если быть точной, то два года. Я не преувеличивала, — ответила она, слишком буквально поняв его, а он застегнул портфель и теперь стоял, глядя на нее сверху вниз, приподняв одну бровь.

— Отчего вы такая колючая? — довольно мягко спросил он.

— Оттого, что в вашем присутствии я чувствую себя неумехой, — быстро ответила она. — К тому же вы застали меня врасплох. Почему вы раньше не сказали, кто вы такой?

— Не похоже, чтобы вас это интересовало. Вы больше были озабочены тем, чтобы поставить меня на место и убедить в моей некомпетентности в области собаководства.

Она заметила, как в его глазах засверкали искорки, но ей было не до смеха.

— Вы же сами начали разговор на эту тему, — ответила она. — У вас здорово получается выводить меня из равновесия.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению