Неотразимая - читать онлайн книгу. Автор: Вера Кауи cтр.№ 100

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Неотразимая | Автор книги - Вера Кауи

Cтраница 100
читать онлайн книги бесплатно

— Мерзкая погода, — сказала Касс. — Но приятно снова оказаться в Лондоне. Какие у нас планы?

— Я позвоню тебе, — ответила Элизабет. — Какой у тебя номер? — Она записала.

— С чего начнем? — не унималась Касс.

— Я подумаю, а потом позвоню. — Элизабет повесила трубку.

Касс нахмурилась. До сидящего неподалеку на диване Дэва донеслись частые гудки. Связав их с нахмуренными бровями Касс, он спросил:

— Надвигается холодный фронт?

— И порывистый ветер.

— Что ж, сейчас мы на ее территории.

А это, подумала Касс, ставит их в невыгодное положение. На острове они были своими. Касс с огорчением почувствовала, что Элизабет отделена от них не только расстоянием. Ее голос звучал с холодной сдержанностью прежних дней. Она поставила их на место. Но если Касс устраивало, чтобы Дэв соблюдал дистанцию, то сама она не желала с этим мириться.

— Она сказала, что сама нам позвонит. Похоже, она выполнила все указания Харви. И пресса не заметила нашего приезда.

Касс откинулась на спинку дивана. Дэв протянул ей стакан с выпивкой. Она через силу улыбнулась.

— Нам остается только ждать, — заметил Дэв.

— И гадать… К примеру, что за игру затеял Ричард?

— Ты умеешь отгадывать не хуже меня.

— Здесь нужно не гадать, а знать наверняка. В этом весь смысл игры. — Она криво улыбнулась. — «Ищите женщину».

— Двух женщин.

Да, и я знаю, которая из них тебе нужна, подумала Касс, но вслух сказала:

— Ты думаешь, Элизабет сможет признать Хелен своей матерью? По-настоящему, всем сердцем?

— На острове она признала. Но Хелен была там.

А здесь… — Дэв покачал головой. — Здесь ее территория.

— А как прошел сеанс истин и разоблачений?

— Прекрасно.

— Она дала правильные ответы?

— Она сообщала то, что было нужно.

— Например, о Хоксах?

— Да.

— Мне бы хотелось как-нибудь послушать пленку.

— Попроси у Элизабет.

Не я должна ее просить, подумала Касс удрученно, а она должна предложить мне ее послушать… Я думала, мы подруги.

— Господи, как я ненавижу ждать, — сказала она раздраженно.

— Тогда подумай, каково сейчас Элизабет.

Касс почувствовала угрызения совести.

— А эти Хоксы… что Элизабет про них сказала?

— Не так уж много. Миссис Хокс приглядывала за ней, пока Хелен работала. Они с Элизабет жили у них в доме.

— Старые или молодые?

— Судя по словам Элизабет, среднего возраста.

— Ненавижу все эти тайны, — ревниво посетовала Касс. — Но ей, наверное, еще тяжелей. Она всегда любила, чтобы все было разложено по полочкам.

— На этот раз так не получится. У нас в руках конец длинной, запутанной нити. Мы можем только развязывать один узел за другим.

Касс тяжело вздохнула.

— Похоже, что некоторые из этих узлов гордиевы.


Хмурая сотрудница камденского жилищного департамента нехотя подошла к Элизабет, которая ждала уже несколько минут.

— Да?

— Я только что с Макинтош-роуд. Я искала родственников, но их дом снесен. Не можете ли вы сказать, куда их переселили?

— Имя и фамилия ваших родственников и номер дома?

— Хокс. Мистер и миссис Джордж Генри Хокс… — Еще на кончив фразы, Элизабет вздрогнула. Имя само слетело с губ, как имя старых друзей.

— Я посмотрю, — девушка ушла.

Элизабет нетерпеливо ждала. С того момента, как она приземлилась в Лондоне, ей все время казалось, что она висит на краю, словно качели, взлетев, никак не опустятся вниз.

— Все жители Макинтош-роуд переселены в Хитвью-эстейт.

— А где живут Хоксы?

Девушка поглядела на нее с сомнением.

— Мы не сообщаем подобных сведений чужим людям.

— Я не чужая. Я жила с Хоксами на Макинтош-роуд еще ребенком.

— Улицу снесли десять лет назад.

— Я была за границей.

Она заколебалась.

— Вы говорите, вы жили с ними? Они ваши родственники?

— Да. Дядя и тетя, — ответила Элизабет, с изумлением отметив, что выплыла на свет еще одна деталь.

Она звала миссис Хокс «тетя Хокс».

— Мне нужно спросить начальника.

Девушка опять ушла. На этот раз появился мужчина.

— В наши правила не входит предоставлять случайным людям информацию о наших съемщиках, — сказал он раздраженно.

— Я не случайный человек.

— Вы можете это доказать?

Элизабет вынула из сумки паспорт.

— Я говорила девушке, что недавно вернулась из-за границы. Но в детстве я вместе с матерью жила у Хоксов.

Мужчина изучил паспорт, немного смягчился, увидав, что она англичанка, но все же колебался.

— В наши правила не входит… — начал он.

— Речь идет о крупной сумме денег, — перебила его Элизабет и тут же заметила в его глазах живой интерес.

Вынув из бумажника визитную карточку Харви Грэма, она протянула и ее. — Это карточка юрисконсульта, который занимается данным делом. — Дорогая визитная карточка и адрес на ней произвели впечатление.

— Что ж, в таком случае… Если вы нам оставите свой адрес и номер телефона, я свяжусь с миссис Хокс и сообщу ей о вас. Все зависит от нее.

— Хорошо. — Элизабет написала свое имя, адрес и телефон на карточке, которую дал ей мужчина. — Когда мне ждать звонка? — спросила она.

— Не могу точно сказать. Возможно, сегодня, а возможно, завтра.

Бюрократические колеса отказывались быстро вертеться.

Сев в машину, Элизабет почувствовала досаду и разочарование. Она примчалась сюда, воображая, что с ходу преодолеет все препятствия, но споткнулась на первом же барьере. Оставалось ехать домой и ждать.

Когда она вошла в вестибюль «Уэверли-Кот», Касс и Дэв поднялись с кожаного дивана.

— Ты не позвонила, — с упреком сказала Касс.

— Для этого не было причин.

Стараясь не глядеть на Дэва, Элизабет прошла к лифту. Пока они молча поднимались, Касс за спиной Элизабет скорчила недовольную гримасу. Но в квартире она шумно принялась выражать свое восхищение.

— Так вот где ты живешь… Прекрасный вид на Хит и окрестности. — Касс отошла от окна. — Ты не могла бы угостить нас кофе или чем-нибудь еще?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению