Хождение по водам - читать онлайн книгу. Автор: Джемма О'Коннор cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хождение по водам | Автор книги - Джемма О'Коннор

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

– Что с ней не в порядке?

– Какие-то нелады с мозгом. Похоже, она либо вообще не владеет речью, либо говорит очень мало. Мэри считает, что мать во время беременности заразилась корью. Но это только догадка. – Спейн надул губы.

– Не владеет речью? Хочешь сказать, что она глухонемая? Это согласуется с тем, какие последствия в подобных случаях вызывает корь?

– Не спрашивай. Я передаю лишь то, что сказала мне сестра. Девушка не может говорить. Мэри утверждает, что корь способна также вызывать нарушения зрения. Но у этой девушки с глазами, слава Богу, все нормально.

– Каким образом миссис Уолтер узнала твою сестру?

– По одежде. Нынешние монахини больше не ходят в прежнем облачении, но те, что постарше, сохранили, хоть и в разбавленном виде, остатки былых традиций: темно-синее платье серебряный крест на шее, на голове нечто вроде платка. И что самое главное, все монахини старшего поколения одеваются одинаково. А молодых там немного. Вот и суди… – Спейн тяжело вздохнул. Рекальдо поставил на стол стакан.

– Ты утверждаешь, что миссис Уолтер оговорила тебя потому что сама боялась огласки? Не хотела, чтобы люди узнали что она родила неполноценного ребенка? Прости, Джон, но в этом нет никакого смысла.

– А я и не ищу смысла, – раздраженно отозвался старик. – Ты спросил, с кем я был в ресторане в тот вечер, и намекнул что это может быть важно. Я тебе ответил.

Они посмотрели друг на друга.

– Я до сих пор так считаю, – проговорил сержант. – Вот только понять бы, что к чему. Кто был в тот вечер с миссис Уолтер?

– О'Дауд. И еще один мужчина. Но того я не узнал. Примерно моего возраста.

– Никаких догадок» кто он такой? Нет? А кто еще присутствовал в ресторане? Можешь припомнить?

Спейн на мгновение задумался.

– Вэл Суини и еще три-четыре человека, выходивших с ним на яхте. Видел их в тот день под парусом, но никого конкретно не запомнил.

– Что-нибудь можешь сказать о девушке? Как она выглядит?

– Не пришло в голову поинтересоваться. Сестра только сказала, что она милая бедная крошка.

– Известно, кто ее отец?

– А вот об этом я спросил. Нет.

– Этот монастырь где-то поблизости от Тарле?

Спейн удивленно поднял голову.

– Да. Как ты догадался? Совсем рядом. На Суире у местечка под названием Тумайлборрис.

– Ух ты! – Восклицание вырвалось из самых глубин сержантской души. – – Мать ее навещала? – мягко спросил он.

– Редко.

– А она ездила к матери?

Старик пожал плечами и покачал головой:

– Не спрашивал.

– Я почти уверен, что эта девушка была здесь во вторник.

– Ты так считаешь? Во вторник? А в какое время? – Судя по выражению лица, Спейн был удивлен и совершенно сбит столку.

– Примерно в то же, когда вы с Гилом плавали на лодке. Вспомни, ты предупредил меня, что ниже по течению притопленное дерево. Миссис Уолтер и О'Дауд находились на борту «Алкионы», яхты Суини. И с ними была девушка.

– Ох! – встрепенулся старик. – Это ведь имя девушки!

– Что ты сказал?

– Мэри называла девушку Алкионой Уолтер. Если я правильно расслышал… Совершенно забыл, что яхту переименовали. Так ты говоришь, «Алкиона»? – Джон уставился в пространство; Рекальдо давно его знал и не сомневался: он больше не проронит ни слова, пока все как следует не обдумает. «Алкиона»… Сержант ощутил прилив волнения. Или это была тревога? Он протянул старику мобильный телефон.

– Позвони сестре и уточни, ездила ли девушка во вторник к матери.

– Звони сам. – Спейн продиктовал по памяти телефон. – Спроси сестру Агнес, она ухаживает за девушкой.

Сестра Агнес ответила утвердительно и без всяких дополнительных вопросов добавила:

– Думаю, поездка была неудачной. Мистер О'Дауд привез ее обратно. Он был в совершенном смятении, а Алкиона до крайности возбуждена. До сих пор не может прийти в себя. О Господи, извините, сэр, мне надо бежать. – Связь внезапно оборвалась.

Рекальдо замер. Сидел не шевелясь, но его мозг бешено работал. Спейн будто провалился в другой мир.

Вот, значит, в чем дело. О'Дауд специально упомянул Тумайлборрис. Хитрец пытался установить, известно ли полицейским о существовании дочери погибшей, которую, как теперь выяснилось, зовут Алкионой. Он отвез ее обратно в приют на своей машине. Уж не он ли ее отец? Не это ли привязывало его к Эванджелин? Вроде бы все сходилось, однако Рекальдо не спешил поверить.

Потому что в Тумайлборрис вела еще одна ниточка: некто по фамилии Мур-Робертсон тоже жил в этом месте. Как свидетельствовала Роза О'Фаолейн, с убитой его связывало искусство. А может быть, не только это? Да, многое сходилось, но отдельные фрагменты не вязались друг с другом. Рекальдо резко поднялся.

– Мне надо идти. Оставь в покое виски. Ложись, отдохни. Ты плавал сегодня утром?

Спейн удрученно пожал плечами и сделал еще глоток спиртного.

– Нет настроения. – У него заплетался язык.

Рекальдо склонился над ним.

– Ради Бога, Джон Спейн, только не разваливайся! Поддерживать нас некому. Налижешься этой дряни, тебя заставят сказать все, что им угодно. – Сержант не стал уточнять, что за люди будут заставлять его говорить. – Живи обычной жизнью И следи, не появится ли Вэл Суини. Нам необходимо его найти Срочно. Ты, случайно, не видел его машину? Нет? Ну ладно. -Рекальдо распрямился. – Увидимся позже. Ты мне расскажешь все, что случилось вечером во вторник с того момента, как я встретил тебя на воде с Гилом. Ты меня слышишь? Помоги мне понять, почему несчастную женщину привалили к дереву. Кто это сделал? И, главное, зачем? Обдумай все как следует. Не пей больше. Я вернусь около семи.

Рекальдо оставил старика раскачиваться взад-вперед над столом и выскочил на улицу. Довольно гоняться за собственным хвостом. У него появилась хорошая мысль, каким образом таинственная девушка вписывается в головоломку. Беда только в том, что и Спейн, и Крессида как были, так и остались в дерьме. Возможно, их положение сделалось даже хуже.

Рекальдо не стал возвращаться в Пэссидж-Саут. Миновав дамбу, повернул налево и кружным путем по холмам направился к гостинице «Атлантис». Старенький «ауди» Лии отчаянно протестовал, с трудом двигаясь по каменистой колее.

Глава двадцать вторая

Когда Эф Ка Рекальдо ставил машину на стоянку, ударил колокол, призывая к обедне. Через пять минут он сидел в кабинете управляющего, пил пиво и вел непринужденную беседу с Флором Кэссиди.

– Удрали из деревни от погони? – начал Флор вместо приветствия. – Вчера эти типы понабежали и сюда, торчали до с мой ночи. Как ваши дела, Фрэнк? Идут на лад?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию