– Вы ведь имеете к нему отношение, не так ли, мистер
Хоффман?
Мистер Хоффман передернул плечами.
– Так много всего, – сказал он, – что даже не
упомнишь. Дел огромное количество, я очень загружен.
– Я знаю, что ваша деятельность весьма многогранна.
– Да. – Мистер Хоффман выдал деревянную
улыбку. – Вы считаете, что я как-то связан с этим, как бишь его, отелем
«Бертрам»?
– Я не сказал бы, что связаны. На самом деле вы им
владеете, не так ли? – спросил Папаша вполне добродушно.
На этот раз мистер Хоффман зримо напрягся:
– Кто вам это сообщил, позвольте узнать?
– Но ведь это верно? – бодрым тоном ответил
вопросом на вопрос старший инспектор Дэви. – На мой взгляд, неплохо
владеть таким местечком. Вообще-то, вам бы следовало им гордиться.
– О да, – сказал Хоффман. – Как-то сразу я не
смог вспомнить, понимаете ли. – Он смущенно улыбнулся. – Мне
принадлежит в Лондоне значительная собственность. Недвижимость – хорошее
помещение капитала. Иногда она попадает на рынок, я бы сказал – кстати, и тогда
есть шанс купить ее по дешевке.
– И что, отель «Бертрам» продавался дешево?
– Ну, он в то время становился убыточным, –
объяснил мистер Хоффман, покачав головой.
– Да, но теперь-то он твердо стоит на ногах, –
заметил Папаша. – Я был там всего пару дней назад. Меня потрясла тамошняя
атмосфера. Приятные, старомодного толка постояльцы, уютные старомодные
помещения, никакой суеты, много роскоши, которая не бросается в глаза.
– Я лично очень мало об этом знаю, – отозвался
Хоффман. – Это просто одно из вложений капитала для меня, но, насколько
мне известно, дела там идут неплохо.
– Да, там у вас, как я понял, отличный управляющий.
Хамфрис, кажется? Да, точно, Хамфрис.
– Замечательный человек, – подхватил мистер
Хоффман. – Я предоставляю ему полную свободу. Только раз в год
просматриваю балансовую ведомость, чтобы убедиться, что все в порядке.
– Там было полно титулованных особ, – заметил
Папаша. – И богатых американских туристов. – Он задумчиво покачал
головой. – Прелюбопытное сочетание.
– Вы говорите, были там на днях? – поинтересовался
Хоффман. – Не по служебным делам, надеюсь?
– Ничего серьезного. Просто некая загадочная история.
– Загадочная история? В отеле «Бертрам»?
– Такое впечатление, что да. «Дело об исчезновении
священнослужителя», так это можно назвать.
– Да вы шутите! – воскликнул Хоффман. –
Работаете под Шерлока Холмса.
– Этот священник вышел из отеля однажды вечером, и
больше его никто не видел.
– Интересно, – произнес Хоффман, – но такое
случается. Помню, много-много лет назад была настоящая сенсация. Полковник…
дайте-ка вспомнить… по-моему, полковник Фергюсон, один из конюших королевы
Марии, вышел из своего клуба однажды вечером, и его тоже больше никогда не
видели.
– Разумеется, многие из этих исчезновений
добровольны, – заметил Папаша.
– Вам это лучше знать, дорогой мой старший
инспектор, – согласился мистер Хоффман и добавил: – Я надеюсь, в отеле
«Бертрам» вам оказали необходимое содействие?
– Они не могли быть любезнее, – заверил его
Папаша. – Эта мисс Горриндж, она там, вероятно, уже много лет?
– Возможно. Я ведь не в курсе таких дел. Видите ли, там
у меня нет никакого личного интереса. Вообще-то, – и тут он обезоруживающе
улыбнулся, – меня удивило, как вы узнали, что отель принадлежит
мне. – Это был завуалированный вопрос, и в глазах у Хоффмана снова
мелькнула тревога, что Папаша и отметил для себя.
– Видите ли, бизнес в Лондоне так разветвлен, что
напоминает огромную загадочную мозаику, – ответил он. – Мне пришлось
бы голову сломать, если бы я вынужден был всем этим заниматься. Насколько я
понимаю, та компания, которая, кажется, называется «Мэйфер холдинг траст»,
является зарегистрированным владельцем. Но они, в свою очередь, принадлежат еще
кому-то и так далее. А суть все-таки в том, что отель принадлежит вам. Все
очень просто. Я прав, не так ли?
– Я и другие директора, как вы бы сказали, стоим за
этим, – довольно неохотно признал мистер Хоффман.
– Другие директора? Кто они? Вы и, как я полагаю, ваш
брат?
– Мой брат Вильгельм действительно принимает участие в
этом предприятии. Но вы должны осознать, что «Бертрам» – лишь звено в цепи
различных отелей, офисов, клубов и прочей недвижимости в Лондоне.
– Кто же еще в совете директоров?
– Лорд Помфрет, Абель Айзекштейн. – В голосе Хоффмана
звучало раздражение. – Вам что, действительно все это нужно знать? Только
ради того, чтобы расследовать «Дело об исчезнувшем священнике»?
Папаша отрицательно мотнул головой и принял виноватый вид.
– Думаю, мной просто движет любопытство. Поиски исчезнувшего
священника привели меня в «Бертрам», и тут у меня появился некий общий интерес,
если вам ясно, что я имею в виду. Одно цепляется за другое и так далее.
– Полагаю, что так иногда бывает. А теперь, – он
улыбнулся, – ваше любопытство удовлетворено?
– Когда ищешь правду, лучше всего обратиться к
первоисточнику. – Папаша поднялся. – Есть еще одно, что мне хотелось
бы узнать, но, боюсь, этого-то вы мне и не скажете.
– Слушаю вас, старший инспектор? – Голос Хоффмана
звучал настороженно.
– Где отель «Бертрам» набирает свой персонал?
Замечательный персонал! Взять хотя бы Генри, который похож на эрцгерцога или
архиепископа. Тот, кто подает чай и превосходные оладьи. Просто незабываемое
впечатление.
– Значит, вы любите оладьи с большим количеством
масла? – Неодобрительный взгляд Хоффмана на какое-то время задержался на
округлой фигуре Папаши.
– Думаю, по мне это заметно, – сказал
Папаша. – Ну что ж, больше не стану отнимать у вас время. Вы наверняка
очень заняты новыми проектами приобретения недвижимости или чем-нибудь в этом
роде.
– Вижу, вам доставляет удовольствие прикидываться, что
вы в этом ничего не смыслите. Нет, я ничем таким не занят. Я не позволяю делам
слишком поглощать меня. У меня простые вкусы. Я и живу просто, позволяю себе
отдыхать, выращиваю розы, уделяю внимание семье, которой очень предан.
– Вот это жизнь, – сказал Папаша. – Как бы
мне хотелось пожить так!