Широко закрытые глаза - читать онлайн книгу. Автор: Мейбл Сили cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Широко закрытые глаза | Автор книги - Мейбл Сили

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

– А как часто вас уличали в кражах, ещё когда вы работали портье в отеле? Итак – выкладывайте правду! Что вы искали в подвале?

Халлоран сглотнул и начал извиваться, как червь. Наконец он заскулил:

– А почему мне нельзя было побывать в подвале миссис Гэр? В конце концов, у меня жена и куча голодных детей. Я беден и не в состоянии работать. Я отдал свое здоровье отечеству!

– Я хочу знать, что вы искали в этом подвале!

– Я не мог больше видеть, как моя жена голодает…

– Но ваша жена тем временем сидела в кино!

– Да, на наши последние центы! Я знал, что у этой старухи куча денег. Притом, она была жадной и подлой! Я хотел взять лишь несколько долларов…

– Ради Бога, замолчите! – измученный и испытывающий отвращение Штром опять опустился в свое кресло. Он снова посмотрел на меня: – Сколько времени прошло с того, момента, как вы застигли там этого парня?

– Несколько недель.

– Хм. Тогда нам не остается ничего другого, как выяснить, не повторил ли он свой визит в прошлую пятницу.

Он снял телефонную трубку и сказал в микрофон:

– Проверьте, пожалуйста, ещё раз самым тщательным образом алиби Халлорана и выясните, действительно ли миссис Халлоран была в Чикаго.

Затем он со свирепым видом уставился на эту супружескую пару и прорычал своему подчиненному:

– Задержать. Но только его. Женщина пусть отправляется домой, к своим детям.

Халлораны исчезли со скоростью ветра. Я осталась одна с лейтенантом Штромом и сержантом.

– Приведите Кистлера, – приказал Штром.

Кистлер вошел в кабинет с такой элегантностью и хладнокровием, как будто явился на вечеринку с коктейлями! Штром повернулся на своем вращающем стуле.

– Итак, у вас есть билет на поезд в Чикаго. Может быть, его дала вам на память эта старая женщина?

– Вероятно! – пробормотала я, с презрением глядя на своего соседа по дому.

– Вы что-нибудь знаете об этом билете, миссис Дакрес?

– Нет.

– Тогда позвольте сказать мистеру Кистлеру. Итак, мистер Кистлер, прошу вас!

– Рассказывая вам недавно эту историю о вечере пятницы, я опустил незначительные подробности.

– Незначительные! – насмешливо пробурчал Штром и опять взялся за телефон. – Еще раз тщательно проверьте алиби Кистлера! Уже сделано? Ага. Он с минуту слушал, затем коротко сказал:

– Ладно. Итак, повторите ещё раз, – обратился он к Кистлеру.

– А как насчет разговора с глазу на глаз, лейтенант?

– Не принимается. Говорите.

– Ладно. Все было так, как я вам уже рассказывал сегодня утром. Траубридж, Браун и я закончили работу около пяти. Мы отправились все вместе в бар на Вест-стрит выпить пива. Браун женат и должен ужинать дома. Траубридж и я обнаружили двух симпатичных девушек, проводивших время за бутылкой шампанского. Мы присоединились к ним, и они рассказали нам о своей предстоящей поездке. Затем мы заказали ещё одну бутылку шампанского. Около семи часов девушки собрались было уезжать, но у Траубриджа появилась другая идея…

– Вероятно, какая-то очень оригинальная идея? – иронически бросил Штром.

– Неоригинальная, но хорошая. Мы покинули этот бар и отправились дальше. Во время этого вечера одна из девушек подарила мне свой билет как… хм… да… как сувенир.

Штром вопросительно посмотрел на меня.

– Вы верите в эту историю, миссис Дакрес?

– К сожалению, да, – с горечью ответила я.

– Почему?

– Потому что она приводит меня в бешенство!

Штром откинулся на спинку кресла и захохотал. Другой полицейский тоже засмеялся. Я же во всем этом деле не находила ничего забавного!

– Ах, наша жизнь – это и есть самое смешное из того, что мы знаем! воскликнул Штром, все ещё продолжая смеяться. – Ваш рассказ звучит очень красиво, но несколько неправдоподобно, вы должны со мной согласиться в этом, Кистлер.

– Я охотно признаю это.

– Куда же вы направились, выйдя из бара?

Кистлер нацарапал что-то на листе бумаги и передал его лейтенанту.

– Об этом заведении я слышал уже неоднократно! – Он обратился к другому полицейскому. – Вот, Билл – дайте этот адрес сержанту Твейту. Он должен проверить, действительно ли Кистлер был там. – И к Кистлеру: – Вас я задерживаю.

– Ради всего святого, лейтенант, не делайте этого! У меня назначена деловая встреча!

– Но у вас ведь есть компаньоны, не так ли?

– Да, но…

– Ну, вот и прекрасно, тогда он сможет заменить вас на этой деловой встрече. Ваша история звучит слишком фантастично! Сначала я должен иметь в кармане ваше «железное алиби», Кистлер. После этого я немедленно и с удовольствием освобожу вас. А пока я думаю, что у вас со старой Гэр произошла небольшая ссора, и вы отобрали у неё билет!

Полицейский Билл вернулся обратно. Кистлер на секунду взглянул на меня полным укоризны карими глазами и покорно ушел в сопровождении полицейского. Этот взгляд говорил: «Только посмотри, какую неприятность ты мне устроила!»

Штром, однако, смотрел на меня, задумавшись, и уже не столь неприязненно.

– Что вы, собственно говоря, искали в комнате мистера Кистлера, миссис Дакрес?

Я рассказала ему о своем намерении найти убийцу.

– Либо вы чрезмерно любопытны, либо очень хитры!

– Первое верно. Второе я решительно отвергаю.

– Не знаю, хорошо ли это… – Он все ещё внимательно смотрел на меня. – Во всяком случае, вы можете идти.

Мне оказали честь, доставив домой на полицейской машине в сопровождении служащего. Когда мы вошли в холл, я увидела там двух мужчин. Один из них тотчас же исчез в комнате под лестницей, другой – это был тот, что застал меня в комнате Кистлера – держал в руках вечерний выпуск «Комет».

– Где Кистлер?

– В моей сумке! – зло ответила я.

– Не говорите таким тоном, барышня. Я это и сам узнаю.

Он опять уткнулся носом в газету. Я скосила глаза на первую страницу. В передовой статье речь шла о какой-то забастовке. Ни единого слова о миссис Гэр.

– Нас даже нет на первой странице!

Полицейский выглянул из-за газеты.

– Я делаю вам предложение. Я отдам вам эту газету, если вы мне расскажите, что произошло в участке.

Я решила рассказать ему, что сделали с Кистлером.

Он был несколько разочарован, но все ещё преисполнен надежды.

– Если он убил старуху, меня повысят в должности. Я считаю его убийцей!

Я молча взяла у него из рук газету и села рядом с ним на диван. На четырнадцатой странице было помещено довольно невразумительное, нелепое сообщение. Правда, второй абзац содержал нечто совершенно новое для меня.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению