Широко закрытые глаза - читать онлайн книгу. Автор: Мейбл Сили cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Широко закрытые глаза | Автор книги - Мейбл Сили

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

– Собака самый верный друг человека, – высокопарно заявила старуха. – А этих кошек я люблю, как детей.

Она была, по-видимому, так растрогана, что даже решила спуститься в свой подвал и покормить этих шумливых животных.

На следующий вечер опять появилась миссис Халлоран. На этот раз она привела с собой двоих маленьких девочек, имевших вид беспризорниц. После ужина миссис Гэр постучала в мою дверь и предложила составить им ненадолго компанию в гостиной.

– Миссис Гэр и я решили совершить экскурсию! – гордо объявила миссис Халлоран. – На День памяти павших героев мы поедем в Чикаго.

Миссис Халлоран оживленно болтала, в то время, как миссис Гэр лишь молча слушала нас, попеременно поглядывая то на меня, то на свою племянницу.

Похоже, кроме меня, обе женщины никому не рассказывали о своих туристических планах. Я даже была удивлена, что миссис Гэр, которая обычно едва передвигалась по дому, решилась уехать на четыре дня.

Миссис Гэр и миссис Халлоран уезжали в пятницу вечером. В четверг утром, внизу, в подвале, я отдала миссис Гэр свою плату за жилье. Даже в это раннее утро она уже у бойлера на своем кресле-качалке. Пятидолларовая купюра, которую я ей дала, была очень старой и имела большой надрыв, но старуха приняла её без возражений. Деньги есть деньги! Она заковыляла по кухне, чтобы найти сдачу:

– Только не поставьте в мое отсутствие весь этот дом на голову!

Это было все, что она сказала.

В ту пятницу я работала почти до семи часов. Сразу после работы я зашла с одной из своих коллег поужинать, а затем в Лидо-палас, где шел фильм «Человек в потемках». Домой я вернулась около десяти часов. В холле, как всегда, было абсолютно темно. Едва я закрыла за собой входную дверь, как вниз по лестнице промелькнуло что-то светлое. Я торопливо включила свет и бросила свой взгляд под книжную этажерку. Действительно – там, в своем любимом убежище сидела серая кошка, сверкая на меня зелеными глазами. Сразу вслед за этим кто-то сбежал вниз по лестнице. Это был мистер Баффингэм.

– Прибежала одна из кошек, – сказала я. – Должно быть, перед отъездом миссис Гэр забыла запереть её в кухне. Она говорила мне, что до своего возвращения оставит этих животных под замком с достаточным количеством корма.

Мистер Баффингэм пожал плечами.

– Вероятно, она проглядела эту кошку. Я только что чуть не упал, споткнувшись об нее.

– Но с ней, вообще-то говоря, она должна была обходиться особенно внимательно – ведь она ожидает потомство. Не запереть ли нам её в подвале?

– Пусть о ней заботится миссис Тевмен. Не беспокойтесь об этом.

– Ну, что же, ко мне это, собственно говоря, тоже не имеет никакого отношения, – проговорила я и направилась в свою комнату. Я ужасно устала и знала, что мне предстоит тяжелый день. Поэтому я сразу же легла спать, вернее, я легла, но уснуть, несмотря на свою усталость, не могла.

Без миссис Гэр дом казался совершенно изменившимся – пустым, безжизненным. Но все же я слышала больше звуков, чем обычно. Кто-то долго возился в ванной комнате, потом мне послышались осторожные шаги – сначала по лестнице, а затем в подвале. Но из подвала, в сущности, всегда исходили какие-то звуки, так как там же, внизу, живут эти животные. Иногда рычала собака, один раз она пролаяла коротко и громко. Потом я, правда, смогла уснуть, но внезапно снова проснулась, прислушиваясь с напряженными нервами. На этот раз я услышала совершенно необычные звуки, они исходили со двора позади дома. А затем я услышала под моей комнатой короткий, резкий металлический звук. Это уже было для меня слишком. Если кто-то что-то вынюхивает в доме миссис Гэр, то я должна же, наконец, когда-то узнать, в чем тут, собственно, дело. Я встала, накинула халат, включила свет и подошла к своей задней двери. Когда я отодвигала задвижку, она слегка скрипнула. Я перегнулась через перила своего маленького крыльца, с которого вели во двор несколько ступеней. Справа и слева от этого крыльца находились окна подвального этажа. Оттуда и доносились эти металлические звуки.

И тут это случилось!

Я пыталась закричать, но не могла издать ни звука. Две сильные руки перехватили мое горло. Я не услышала ни звуков, ни шагов. Эти две ужасные руки, казалось висели в воздухе! Они нажали сильнее, сдавили мне горло, мое дыхание прервалось, моя жизнь угасла, мои ноги потеряли опору, и я провалилась в бесконечную тьму…

6

Тяжело, медленно выбиралась я обратно на поверхность. Это была трудная работа. Кто-то звал меня по имени глухим, но как будто издалека доносящимся голосом. И тут я внезапно очнулась.

Я лежала на полу посреди кухни, словно меня бросили как пустой мешок. Задняя дверь, выходившая во дворик, теперь была закрыта. Но кто-то громко стучал в дверь моей комнаты. Чей-то голос непрерывно кричал: – Миссис Дакрес! Миссис Дакрес!

Я с большим трудом поднялась с пола. Вся комната кружилась у меня перед глазами, в голове гудело. Я на подкашивающихся ногах добралась до двери.

– Кто там? – прохрипела я больным горлом.

– Ради Бога, что там у вас случилось? Я – Ходж Кистлер.

Я вытащила из двери стул и повернула замок. Не успела я ещё как следует открыть дверь, как она толчком распахнулась и в комнату ворвался Кистлер. Он остановился и уставился на меня. Позади него я увидела мисс Санд, мистера Баффингэма, мистера Гранта и супружескую пару Уэллеров, – все в ночной одежде или пижамах.

Я, не говоря ни слова, повисла на шее у Кистлера и разрыдалась. Он поднял меня и усадил в одно из уютных кресел. Я продолжала рыдать. Остальные тем временем тоже вошли в комнату и, успокаивая, похлопывали по рукам и плечам.

– Что здесь произошло? Что случилось?

Мистер Кистлер грубо и в то же время ласково сказал:

– Сейчас же перекрой водопровод, малышка, и веди себя как взрослая женщина!

Преисполненный надежды, он держал перед моим носом громадный белоснежный носовой платок, в который я, в конце концов, шумно высморкалась.

– Кто-то пытался меня задушить!

– Что ты говоришь! – иронически-недоверчиво.

– Вот – у меня вся шея распухла!

Все с интересом осмотрели мою шею.

– Да, да, на ней видны синие пятна, – сказал Кистлер. – Вам сдавили горло! Кто это был?

– Во всяком случае, не мой приятель, – иронически заявила я. – Я проснулась от какого-то шума на заднем дворе – вернее, в подвале под моим окном – и пошла посмотреть…

Кистлер рывком поднял меня со стула и поставил на ноги.

– Вы услышали какой-то шум и сразу отправились смотреть! Вы, конечно, открыли дверь и храбро ждали, пока вам кто-то не сжал горло? Вам что, жизнь надоела?

– Ничего подобного! Я перегнулась через перила и посмотрела вниз. Он, должно быть, подкрался с другой стороны… это был кто-то…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению