Спасение стрелка Шарпа - читать онлайн книгу. Автор: Бернард Корнуэлл cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Спасение стрелка Шарпа | Автор книги - Бернард Корнуэлл

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

- Это дом одного профессора богословия, – пояснил Висенте. – И здесь же живут его слуги.

По дороге Шарп видел висящие в дверях некоторых домов мундиры, свидетельствующие о том, что место занято под постой и грабить здесь нельзя. Он тоже снял свой синий мундир и повесил на гвоздь у двери. Это могло сработать. Они поели, жадно раздирая зубами солёное мясо и вгрызаясь в сухари. Шарпу очень хотелось лечь и поспать, но он понимал, что остальные устали не меньше, и потому сказал остальным:

- Поспите немного.

- А вы?

- Кто-то же должен стоять на страже.

В этом доме была всего одна крошечная спальня, размером немногим больше платяного шкафа, и досталась она Висенте как офицеру. Харпер устроился в кухне, сделав себе ложе из занавесок, одеяла и мундира. Джоана направилась к нему и плотно прикрыла за собой дверь. Сара рухнула в старое продавленное кресло, из рваной обивки которого торчали пучки конского волоса.

- Я буду бодрствовать вместе с вами, – заявила она Шарпу и через мгновение уже крепко спала.

Шарп зарядил свою винтовку. Присесть он не решился, потому что боялся сразу заснуть, и потому встал в дверях, прислонив рядом заряженную винтовку. Издалека до него доносились крики, в безоблачное небо поднимался столб дыма. Он сделал то, что должен был сделать. Теперь оставалось вернуться к своим.

Глава 10

Феррагус с братом вернулись в дом майора, который избежал разграбления, в отличие от всего города. Возле дома стоял пикет драгунов из того же эскадрона, что охранял склад, а теперь им на помощь пришли ещё человек десять, посланные полковником Баррето, который собирался, закончив дневные труды, расположиться здесь на постой. Кроме того, за домом присматривал Мигуэль и ещё пятеро людей Феррагуса, и именно Мигуэль прервал праздник, устроенный братьями по случаю успешного завершения дел, сообщением, что склад горит.

Феррагус только что откупорил третью бутылку вина. Он выслушал Мигуэля, подошёл с бутылкой в руках к окну и посмотрел, что творится в нижнем городе. Увидев столб дыма, Феррагус пожал плечами и беспечно заявил:

- Это может быть что угодно.

- Это склад, – настаивал Мигуэль. – Я был на чердаке. Оттуда всё видно.

- Ну и что? – Феррагус поднял бутылку, приветствуя присутствующих в комнате. – Мы всё это продали. Это не наш убыток, а французов.

Майор Феррейра подошёл к окну и пристально вгляделся в поднимающийся над нижним городом дым, а потом перекрестился, взял из рук брата бутылку и философским тоном произнёс:

- Думаю, они так не считают.

- Они же нам заплатили! – возразил Феррагус, пытаясь отобрать бутылку.

Феррейра переставил бутылку подальше.

- Французы вообразят, что мы сначала продали им продовольствие, а потом уничтожили склад, – майор посмотрел на бегущую под гору улицу, словно ожидал увидеть толпу французов, направляющуюся, чтобы арестовать их. – Они захотят вернуть свои деньги.

- Иисусе… - пробормотал Феррагус, до которого, наконец, дошло, что брат прав, и посмотрел на четыре седельные сумки, полные французского золота. – Иисусе…

Больше ничего толкового в его затуманенную вином голову так и не пришло.

- Пора уходить, – решительно взял руководство в свои руки майор.

- Уходить? – тупо переспросил Феррагус.

- Когда они придут, нас здесь не должно быть! – настаивал майор. – В лучшем случае они захотят вернуть деньги, в худшем сначала нас расстреляют. Господи, Луис! Сначала мы обещали им муку, но не дали, а теперь ещё это! Думаете, они поверят, что это случайность? Мы уходим немедленно!

- Быстро на конюшню! – приказал Мигуэлю Феррагус.

- Верхом ехать нельзя! – напомнил Феррейра.

Французы конфисковывали любую лошадь, которую им удавалось обнаружить, и даже связи Феррагуса с полковником Баррето не помогли бы братьям беспрепятственно проехать по городу верхом.

- Нам придётся скрываться, – настаивал майор. – Мы останемся в городе, пока не будет безопасно уехать.

Феррагус, его брат и сопровождавшие их шестеро мужчин покинули дом, унеся с собой самое ценное: заплаченное французами золото, немного денег, которые хранил в тайнике майор Феррейра, и мешки с серебряной посудой. Из конюшни они вышли в неприметный переулок, а потом, не осмелясь двигаться дальше, потому что на улицах кишмя кишели оккупанты, спрятались в подвале дома, брошенного обитателями и разграбленного, и молились, чтобы их не нашли.

- Как долго нам здесь сидеть? – недовольно буркнул Феррагус.

- Пока французы не уйдут, – ответил Феррейра.

- А потом?

Феррейра ответил не сразу. Он размышлял о том, что британцы вряд ли собираются отказаться от борьбы и попытаются остановить французов возле новых фортов, построенных на дороге к северу от Лиссабона. Французам придётся сражаться или искать дорогу в обход армий противника, а это даст ему время, необходимое, чтобы добраться до Лиссабона, найти жену, детей и спрятанные в их багаже деньги. Португалия балансировала на грани краха, и братьям нужны были деньги. Много денег. Можно уехать на Азорские острова или даже в Бразилию, спокойно переждать бурю и вернуться, когда всё закончится. А если французов разобьют? Деньги всё равно понадобятся. Единственным препятствием на пути был капитан Шарп, знавший о предательстве Феррагуса. Бедняга сбежал из подвала и, возможно, был все еще жив. Конечно, скорее всего, французы его убили, - иначе и не могло произойти в том безумии убийств и разрушений, что царили на улицах Коимбры! – но мысль о том, что стрелок мог всё же выжить, не оставляла Феррейру в покое.

- Если Шарп выжил, что он сделает? – спросил майор.

Феррейра презрительно сплюнул, демонстрируя своё отношение к ненавистному стрелку.

- Он вернётся в армию, – ответил Феррейра на свой собственный вопрос.

- И доложит, что вы – предатель?

- Его слово будет против моего, – сказал Феррейра. – И если я тоже буду там, его слово окажется не слишком весомым.

Феррагус, глубокомысленно созерцая нависавшие над головой своды подвала, разродился идеей:

- Можно сказать, что продовольствие было отравлено. Это была как бы ловушка для французов.

Феррейра одобрительно кивнул, признавая разумность идеи.

- Для нас важно добраться до Лиссабона. Там Беатрис, дети и мои деньги.

Можно было, конечно, двинуться на север и скрыться, но чем дольше он отсутствовал в армии, тем больше это могло вызвать подозрений. Лучше вернуться, постараться выкрутиться и спасти свою собственность. Сохранив деньги, можно перенести все напасти. Кроме того, он скучал по своей семье.

- Но как нам добраться до Лиссабона?

- Двинуться на восток до Тахо и плыть вниз по течению, – предложил один из подручных Феррагуса.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению