– Вы действительно хотите знать, леди Эйлин?
– Конечно.
– Хорошо. Мы просто подумали, что лучше иметь свободные
сутки, понимаете? Все будет в газетах завтра.
– Да? – Бандл озадаченно изучала его.
Что пряталось за неподвижным лицом суперинтенданта? Считал
ли он гибель Рональда Деврё несчастным случаем или преступлением?
– Он упомянул Семь Циферблатов, когда умирал, –
медленно сказала Бандл.
– Благодарю вас, – ответил Баттл. – Я запишу.
Он написал несколько слов в блокноте, лежащем перед ним на
столе.
Бандл начала с другого конца:
– Как я поняла, мистер Ломакс приезжал к вам вчера с
угрожающим письмом, которое он получил?
– Приезжал.
– И которое было отправлено из Семи Циферблатов?
– Слова «Семь Циферблатов» были написаны вверху листа,
насколько я помню.
Бандл чувствовала себя бессмысленно барабанящей в запертую
дверь.
– Если позволите дать вам совет, леди Эйлин…
– Я знаю, что вы хотите сказать.
– Что вам лучше поехать домой и не думать больше об
этом деле.
– То есть предоставить его вам?
– Да, – сказал суперинтендант Баттл. – В
конце концов, мы – профессионалы.
– А я только любитель? Да, но вы забыли одну вещь:
может быть, у меня нет ваших знаний и опыта, но у меня есть одно преимущество
перед вами. Я могу действовать тайно.
Ей показалось, что суперинтендант немного растерялся, как
будто ее слова попали в цель.
– Конечно, – заколебалась Бандл, – если вы не
дадите мне список секретных обществ…
– О, этого я не говорил. Вы получите полный их список.
Он подошел к двери, просунул в нее голову и выкрикнул
что-то, затем вернулся на свой стул. Бандл почувствовала себя сбитой с толку.
Легкость, с которой была выполнена ее просьба, казалась ей подозрительной.
Теперь он безмятежно смотрел на нее.
– Вы помните о смерти мистера Джеральда Уэйда? –
резко спросила Бандл.
– В вашем доме, не так ли? Выпил смертельную дозу
снотворного.
– Его сестра говорит, что он никогда ничего не принимал
от бессонницы.
– А! – сказал суперинтендант. – Вы были бы
удивлены, если бы знали, сколько существует вещей, о которых сестры и не
подозревают!
Опять Бандл почувствовала себя сбитой с толку. Она сидела
молча, пока в кабинет не вошел человек, неся лист бумаги с отпечатанным
текстом, который он передал суперинтенданту.
– Ну вот, пожалуйста, – сказал суперинтендант,
когда человек вышел из кабинета. – Кровные Братья Святого Себастьяна.
Волчья Свора. Товарищи Мира. Клуб Товарищей. Друзья Угнетения. Дети Москвы.
Носители Красного Знамени. Сельди. Товарищи Павших и полдюжины еще.
Когда он передавал список Бандл, в глазах его мелькнул
огонек.
– Вы даете его мне, – сказала Бандл, – потому
что знаете, что мне от него не будет ни малейшей пользы. Вы хотите, чтобы я
бросила все это дело?
– Я бы предпочел подобное решение, – ответил
Баттл. – Понимаете, если вы будете копаться во всех этих местах, то у нас
может возникнуть много лишних хлопот.
– Чтобы следить за мной, хотите сказать?
– Чтобы следить за вами, леди Эйлин.
Бандл поднялась со стула. Теперь она стояла в
нерешительности. До сих пор преимущество было на стороне суперинтенданта
Баттла. Тогда она вспомнила одно незначительное происшествие и построила на нем
свою последнюю просьбу:
– Я сказала, что любитель иногда может сделать то, что
не может профессионал. Вы не возражали мне, потому что вы честный человек,
суперинтендант Баттл. Вы знали, что я права.
– Продолжайте, – спокойно сказал Баттл.
– В Чимниз вы позволили мне помочь вам. Позволите ли вы
мне помочь вам теперь?
Казалось, Баттл взвешивал в уме такую возможность.
Ободренная его молчанием, Бандл продолжала:
– Вы знаете очень хорошо, что я собой представляю,
суперинтендант Баттл. Я просто натыкаюсь на происшествия. Я повсюду сую свой
нос. Я не хочу становиться у вас на пути или заниматься вещами, которые вы
делаете или можете делать намного лучше меня. Но если есть здесь шанс для
любителя, дайте его мне.
Опять наступила пауза, после которой суперинтендант Баттл
спокойно сказал:
– Вы бы не смогли выразиться точнее, леди Эйлин. Но я
повторяю вам еще раз: то, что вы предлагаете, – опасно. А когда я говорю
«опасно», это значит опасно.
– Понятно. Я не дура.
– Никогда не встречал более умной молодой леди. Вот что
я сделаю для вас: дам вам один маленький намек. И я делаю так, потому что
никогда не был высокого мнения о девизе «Безопасность – в первую очередь». По
моему мнению, половина людей, которые живут, думая только о том, как бы не
попасть под автобус, имеют намного больше шансов попасть под него и быть
спокойно унесенными на кладбище. Они мне не нравятся.
От этой изумительной речи, сошедшей с губ суперинтенданта
Баттла, у Бандл просто захватило дух.
– Что за намек, о котором вы говорили? – наконец
спросила она.
– Вы знакомы с мистером Эверслеем, не так ли?
– Знакома ли я с Биллом? Ну конечно! Но что…
– Я думаю, мистер Билл Эверслей сможет рассказать вам
все, что вы хотите знать о Семи Циферблатах.
– Билл знает о них? Билл?!
– Этого я не говорил. Но, мне кажется, такая
сообразительная молодая леди, как вы, узнает от него все, что захочет. А
теперь, – твердо закончил суперинтендант Баттл, – я не произнесу
больше ни слова.
Глава 11
Обед с Биллом
Бандл ожидала своего свидания с Биллом на следующий вечер,
горя от нетерпения.
Билл приветствовал ее явно в приподнятом настроении.
«Билл в самом деле очень мил, – подумала Бандл. –
Он как большая неуклюжая собака, виляющая хвостом, когда рада встрече с вами».
«Большая собака» коротким лающим стаккато выдавала
информацию и комментарии:
– Ты выглядишь восхитительно, Бандл! Не могу выразить,
как я рад видеть тебя. Я заказал устриц, ты ведь любишь устриц, правда? Ну, как
дела? Что это ты так долго развлекалась за границей? Весело провела время?