Шарп открыл дверь, увидел прячущуюся под аркой Мэри и улыбнулся. Мэри почему-то не улыбнулась в ответ. Более того, вид у нее был испуганный. Стоящие рядом с ней люди тоже как будто окоченели от страха. В следующую секунду Шарп понял, что их так напугало.
Три джетти шли через двор по направлению к тюрьме. Три чудовища. Три великана, под обнаженной, лоснящейся кожей которых перекатывались тугие, как у тигра, мускулы. Один держал в руке свернутый кольцом хлыст, двое других вооружились длинными копьями, которыми они, по всей видимости, собирались усмирять охранявшего пленников хищника. Шарп выругался и выпустил из рук отмычку и мундир.
– Вернемся? – предложил Маккандлесс.
– От этих страшил за замком не спрячешься, сэр. Они его голыми руками сорвут. Их надо убить. – Шарп сорвался с места и побежал вправо. Джетти последовали за ним, но не так быстро. Спешить они не привыкли, полагаясь на превосходство в силе. Растянувшись в линию, три индуса надвигались на беглеца, рассчитывая загнать его в угол. – Брось мне мушкет! Живей! – крикнул Шарп Мэри. – Быстрей!
Молодая женщина выхватила мушкет из рук стоящего рядом солдата и, прежде чем тот опомнился и попытался протестовать, бросила его Шарпу. Поймав ружье на лету, он взял его наперевес и, не взводя курок, пошел навстречу среднему джетти. Силач осклабился, предвкушая легкую победу, и выбросил вперед руку, причем так ловко, что конец хлыста обвился вокруг шеи противника. В следующую секунду он потянул, рассчитывая, что враг потеряет равновесие, но Шарп уже бежал к нему, ослабляя натяжение кожаной удавки. Такого поворота джетти не ожидал, и не успел он оправиться от изумления, как дуло мушкета врезалось ему в адамово яблоко с силой падающей кувалды. Индус поперхнулся, выпучил глаза и получил удар ногой в промежность, после которого покачнулся и рухнул на землю. На одного противника стало меньше, но два копья уже нацелились на Шарпа. Мгновенно развернувшись вправо, он отбил выпад дулом мушкета, одним движением перевернул оружие и перешел в контратаку. Джетти бросил копье и попытался схватить мушкет, но Шарп вдруг подался назад, а когда руки индуса сжали пустоту, двинул его в висок тяжелым прикладом. Звук получился такой, как будто топор вошел в мягкое дерево.
Из смертельной игры выбыли уже двое. Сгрудившиеся на внутренней стене солдаты с интересом наблюдали за схваткой, но не вмешивались, потому что внизу стоял Кунвар Сингх, человек, похоже, облеченный большой властью. Если он держится в стороне, то с какой стати они должны что-то делать? Мало того, некоторые из них даже симпатизировали британцу, потому что джетти, чьей силой все восхищались, держались всегда особняком и пользовались привилегиями, недоступными простым солдатам.
Лоуфорд двинулся было на помощь Шарпу, но дядя остановил племянника.
– Он справится без тебя, Уилли. Бог на его стороне, а свое дело этот парень знает.
Третий джетти действовал осторожно – легкость, с которой чужеземец расправился с двумя его товарищами, произвела на него сильное впечатление. Выставив копье, он приготовился сделать выпад.
Шарп улыбнулся врагу, поднял мушкет, взвел курок и выстрелил.
Пуля попала в грудь, и сила удара была такова, что огромный индус содрогнулся. На мгновение джетти остановился, потом попытался сделать шаг вперед, но тут колени его подогнулись, и он завалился лицом вниз. По телу прошла дрожь, пальцы царапнули землю, и на этом все кончилось. Зрители на стене разразились восторженными криками.
Шарп снял болтавшийся на шее хлыст, подобрал копье и прикончил двух первых джетти. Один был оглушен, второй едва мог дышать, а теперь обоим еще и перерезали глотки. Из окон окружавших дворик домишек на Шарпа с изумлением и страхом смотрели мужчины и женщины.
– Да не стойте же вы там! – крикнул лейтенанту Шарп и поспешно добавил: – Сэр.
Лоуфорд и Маккандлесс вышли из-за ворот, а Кунвар Сингх, словно очнувшись от действия магических чар, поспешил им навстречу. Мэри подбежала к Шарпу.
– Как ты?
– Лучше не бывает, – соврал он, потому что на самом деле его трясло. Шарп поднял мундир и вытер мокрое от пота лицо. Кунвар Сингх и шестеро солдат смотрели на него, как на дьявола, явившегося прямиком из какого-то жуткого кошмара. Шарп с трудом понимал, что случилось, потому что, как это бывало всегда, дрался не сознательно, а повинуясь инстинкту. И, как всегда после драки, в нем еще кипели злость и ненависть. Шарпу хотелось убивать и убивать, и, возможно, солдаты Кунвара Сингха ощутили эту неутоленную жажду крови, потому что ни один из них не осмелился сделать ни шагу.
– Штурм, надо полагать, вот-вот начнется, – сказал, подходя, Лоуфорд. – Полковника отведут в безопасное место. Он требует, чтобы мы пошли с ним. Тому парню с подвеской это, похоже, не очень нравится, но Маккандлесс говорит, что без нас никуда не пойдет. Кстати, отлично сработано.
Шарп посмотрел лейтенанту в глаза.
– Я с ним не пойду, сэр. Буду драться.
– Рядовой! Что вы такое говорите!
– Мина, сэр! Вы про нее забыли? – сердито огрызнулся Шарп. – Чертова штуковина убьет сотни наших парней. Такое не должно случиться. Вы можете делать, что хотите, а я солдат, и мое дело воевать. Хотите, сэр, оставайтесь с полковником, хотите – пойдемте со мной. Мне все равно. Эй, приятель! – Он повернулся к одному из людей Кунвара Сингха. – Дай-ка мне патронов. Ну же, пошевеливайся! – Видя, что его не понимают, Шарп пересек двор, подошел к солдату, открыл его сумку и захватил пригоршню патронов, которые тут же рассовал по карманам. Кунвар Сингх даже не попытался помешать британцу. Все во дворе еще находились под впечатлением короткой жестокой схватки и той ошеломляющей свирепости, с которой чужеземец уложил трех казавшихся непобедимыми джетти. Правда, на стене уже появился офицер, пожелавший узнать, что происходит внизу. Кунвар Сингх прокричал в ответ, что они выполняют приказ султана.
Полковник Маккандлесс, очевидно услышав, о чем речь, подошел ближе.
– Если я могу вам чем-то помочь...
– Прошу прощения, сэр, но вы слишком слабы. Мне поможет мистер Лоуфорд.
Лейтенант, помолчав, кивнул.
– Конечно, помогу.
– Что собираетесь делать? – Полковник обращался к Шарпу, но не к Лоуфорду.
– Подорвать чертову мину, сэр.
– Благослови вас Бог, Шарп. Надеюсь, мы еще увидимся. Я буду молиться за вас.
– Приберегите молитвы для врага, сэр.
Шарп загнал в ствол пулю и, вскинув мушкет на плечо, зашагал к южным воротам. Он был в тылу врага, он был свободен, он был зол и готов показать всем чертям, что ад бывает и на земле.
* * *
Генерал-майор Бэрд достал из кармана большие круглые часы, откинул крышку и посмотрел на циферблат. Ровно час. Четвертое мая 1799 года. Пятница. Капля пота сорвалась с кончика носа и упала на стекло. Он аккуратно промокнул ее краем красного пояса. Пояс пошила ему мать. "Не подведи нас, Дэви", – твердо сказала она, вручая уходящему на войну сыну украшенную кистями шелковую ленту, и больше ничего не добавила. Поясу было уже больше двадцати лет, он протерся и истрепался, но Бэрд и не думал менять его на другой. Когда-нибудь он вернется с ним в Шотландию.