Снежный ангел - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Бэлоу cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Снежный ангел | Автор книги - Мэри Бэлоу

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Розамунда чувствовала, что задыхается. Скорее на воздух, иначе она упадет без чувств прямо здесь.

– Ну вот, – сказала леди Карвер, подходя к столу. – Валери нальет тебе чаю, дорогая. Валери? Вы узнаете друг друга? В детстве вы были подругами.

– Розамунда, – ахнула Валери Ньютон, – мне показалось, что это ты, когда я увидела тебя рядом с мамой несколько минут назад. Как приятно тебя видеть.

«Нет, я не стану падать в обморок. Конечно же, нет. Не хватало еще, чтобы все суетились вокруг меня, а он понял, что все это из-за него». Нет, она будет держаться!

– Привет, Валери, мне сказали, что ты помолвлена.

Она отбросила все ненужные мысли и радостно улыбнулась.

Граф Уэзерби продолжал беседовать с Аннабелл и леди Марч. Обменялся поцелуем с сестрой Мэрион и любезностями с ее мужем. Улыбка не сходила с его лица.

Он делал все, что полагается делать на светском приеме, но если бы кто-нибудь спросил его, е кем и о чем он говорил всего минуту назад, он ни за что не сумел бы этого вспомнить.

Она здесь, в этой гостиной. Целый месяц он на все лады ругал себя за то, что позволил ей уехать, не узнав даже адреса. Целый месяц он задавался вопросом, увидит ли когда-нибудь эту женщину вновь и посчастливится ли ему встретить ее в Лондоне или где-нибудь в другом месте.

Целый месяц он твердил себе, что все к лучшему. И всего час назад мысленно навсегда простился с ней. И вот она здесь, в одном с ним доме, в одной гостиной. И если бы только это. Розамунда Хантер оказалась тетей Аннабелл, а брат, о котором она говорила, – отцом его невесты. Если бы в то утро граф поехал ее проводить, все выяснилось бы уже тогда.

Боже! Лорд Уэзерби обвел взглядом комнату, в душе его еще теплилась слабая надежда, что он обознался. Но нет: он встретился с Розамундой глазами и тут же убедился в абсурдности этой мысли.

– Я думаю, мы можем перейти в библиотеку, чтобы поговорить о нашем деле, Уэзерби, – предложил лорд Марч, положив руку графу на плечо.

Уэзерби с облегчением покинул комнату, хотя Розамунда вышла несколькими минутами раньше. В библиотеке граф с удивлением обнаружил маркиза и маркизу.

– Боюсь, что мы будем только смущать бедного молодого человека и заставлять его краснеть и переминаться с ноги на ногу, – сказала маркиза, указывая ему на стул. – Если хотите, лорд Уэзерби – могу я называть вас Джастином? – мы с Ланой сейчас же уйдем. Но видите ли, мы тоже заинтересованная сторона и потому хотели. бы узнать ваши планы.

Граф улыбнулся.

– Пожалуйста, не уходите, – попросил он. – Я постараюсь держаться молодцом, несмотря на то что вы в большинстве.

Маркиза засмеялась.

– Предложи Джастину бренди, Уильям, – сказала она мужу. – Он похож на человека, у которого вот-вот отнимут его свободу.

– Надеюсь, это верное описание, мадам, – улыбнулся граф и посмотрел на лорда Марча. – В прошлом году я просил руки вашей дочери, и вы дали мне предварительное согласие. Надеюсь, вы не переменили своего решения?

– Нет, и я уверен, что Аннабелл будет счастлива возобновить знакомство с вами.

– Да разве может быть по-другому? – сказала маркиза. – Ведь вы встречались несколько раз прошлой весной, Джастин? Меня не удивляет, что она с удовольствием ждет возобновления знакомства.

Маркиз кашлянул.

– О, Уильям, – сказала она, – ты же знаешь, что я безнадежный романтик. Иначе как я могла бы выйти за тебя замуж?

Маркиз поперхнулся.

– Я хотел спросить вас, сэр, – лорд Уэзерби повернулся к лорду Марчу, – нельзя ли мне безотлагательно переговорить с Аннабелл. Или вы предпочитаете, чтобы я немного подождал?

– Не вижу никаких причин откладывать, – сказал лорд Марч, – тем более что эти слова все равно рано или поздно будут сказаны и все с нетерпением ожидают помолвки.

– Кажется, маркиза считает день моего рождения достаточно торжественным событием, чтобы устроить праздник, – сказал лорд Гилмор. – Через неделю мы дадим грандиозный бал. По-моему, было бы замечательно объявить о помолвке на этом балу.

– Какая чудесная мысль, Уильям! – похвалила мужа маркиза. – Скажите, Джастин, а вы влюблены в мою внучку?

Лорд Уэзерби посмотрел на родственников невесты в некотором замешательстве.

– У меня было слишком мало времени, чтобы как следует узнать ее, – ответил он, помолчав. – Надеюсь, мы сумеем полюбить друг друга, когда будем встречаться чаще.

– Это совершенно естественно, – согласился лорд Марч.

– Так я и думала, – сказала леди Гилмор. – У Джастина и Аннабелл, в сущности, не было возможности познакомиться ближе. Девять лет назад она была совсем ребенком, а он – взрослым молодым человеком. Признаюсь, вы выглядели тогда весьма комично, и я не сомневаюсь, что вы тогда желали нам с вашей мамой провалиться в преисподнюю. А потом Джастин и Аннабелл встретились в Лондоне во время сезона, где были ограничены жесткими рамками этикета.

– И тем не менее я считаю, что нужно огласить помолвку, мама, – сказала леди Марч. – Лорд Уэзерби приехал сюда именно с этой целью.

– Ну конечно, оглашение необходимо, Лана, кто же с этим спорит? Мы сделаем это через неделю, в день рождения папы. И я предлагаю, чтобы Джастин сделал предложение Аннабелл тоже через неделю. За это время они успеют привыкнуть друг к другу и смогут объявить о своем решении, не запинаясь от волнения. Что вы на это скажете, Джастин? – Маркиза улыбнулась ему.

– Я согласен с любым вашим предложением, мадам, – галантно поклонился он. Лорд Марч кашлянул.

– Вы, конечно, понимаете, Уэзерби, что, несмотря на то что мы с Ланой очень рады вашему предложению, последнее слово остается за Аннабелл. Нам будет чрезвычайно неприятно, если она вдруг откажет вам, но принуждать ее мы не станем.

– Я и не ожидал ничего другого, – заверил его лорд Уэзерби. – Однако надеюсь очаровать вашу дочь за отведенную мне неделю.

«А ведь я мог бы попытаться вызвать у нее отвращение», – подумал он. И соблазн мгновенно проник ему в душу. До сих пор ему не приходила в голову мысль, что Аннабелл, может отказать ему.

– Но конечно же, – поспешно добавил лорд Марч, – она не сможет отказать вам, милорд.

– В противном случае я сочла бы ее весьма странной молодой леди, – улыбнулась леди Гилмор. – Весть о вашей помолвке огорчит всех девушек Лондона.

Все рассмеялись. Интересно, рассказала ли Розамунда брату, где она пережидала снегопад? Разумеется, она не назвала ему имя Джастина Холлидея. Граф попытался представить, как повел бы себя лорд Марч, узнай он, что жених его дочери два дня и три ночи провел с его сестрой и до сих пор грезит о ней.

– Думаю, так будет лучше всего, – сказал лорд Марч. – Вы поговорите с Аннабелл в день рождения моего тестя, а он в тот же вечер, во время бала, объявит о вашей помолвке. Вы согласны, Уэзерби?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению