Последний вальс - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Бэлоу cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последний вальс | Автор книги - Мэри Бэлоу

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

Нет, объяснить происходящее невозможно, подумала Кристина, когда мистер Стюарт закончил читать, а никто из гостей так и не издал ни звука. Так что же такое Рождество? Мир, радость, любовь. Но даже этих слов недостаточно, чтобы описать его суть. Кристине казалось, что нужных слов вообще не существует. Она лишь знала, что никогда не забудет это Рождество.

— Спасибо вам, мистер Стюарт, — нарушила молчание Уинифред Милчип, удивив тем самым и себя, и остальных.

Кристина встретилась взглядом с Джерардом, и они оба улыбнулись, после чего графиня поднялась со своего места.

— Да, — произнесла она. — Спасибо вам, мистер Стюарт. А теперь я предлагаю собраться всем в танцевальном зале через полчаса.

Выходя из гостиной вместе с леди Гейнор, Кристина подумала о том, что ее прежняя жизнь была в какой-то степени предпочтительнее жизни в более просторном, более ярком и свободном мире. Да, в этом мире присутствовали радость и свет, и Кристине казалось, что прошедшая неделя была гораздо более насыщена событиями, нежели вся ее предыдущая жизнь. И все же впереди поджидала боль. Ведь дом без гостей будет выглядеть непереносимо пустым…

Ее жизнь будет непереносимо пустой.

В конце концов, и в коконе не всегда бывает тепло и уютно.

— Как мило со стороны его сиятельства снести мою бедную Лиззи к ужину, а потом в танцевальный зал, — говорила тем временем леди Гейнор. — Ведь он вполне мог перепоручить это слугам. Если честно, мне кажется, он весьма ею увлечен. Впрочем, мне, наверное, не стоит говорить об этом вслух, как вы считаете? — Леди Гейнор смущенно захихикала. — Пока не стоит.

— Прошу прощения. — Кристина лучезарно улыбнулась. — Я должна подняться в детскую, чтобы подготовить детей к спектаклю. Они наверняка сходят с ума от волнения.


* * *


Леди Ханна поставила пьесу о Рождестве едва ли не в самом начале концерта. Ее следовало бы показать в конце, но тетушка боялась, что дети устанут и переволнуются, если им придется ждать слишком долго.

Пьеса удалась на славу. Обычно спокойные и изысканные Ланганы вполне достоверно сыграли вздорных и постоянно ссорящихся супругов. При виде троих пастухов в зале почти не умолкал смех. Лора Кеннадайн пела как ангел. Но все взрослые не смогли затмить игру детей, истинная сущность каждого из которых проявлялась в каждом слове и жесте. Ангелочек, поставленный на импровизированные ясли позади Марии и Иосифа, передвигался по сцене до тех пор, пока не разглядел в рядах зрителей своего папу. Одна из девочек, изображавшая мудреца, устала от искусственной бороды и сдвинула ее на лоб. Второй мудрец засунул в рот палец, а потом вовсе ушел со сцены, так и не вручив свой дар. Деве Марии пришлось бежать за ним, чтобы забрать дар из рук. А когда Иосиф взял на руки ребенка, чтобы показать его пастухам, выяснилось, что он держит его кверху ногами. Третий мудрец запутался в полах собственного одеяния и с грохотом рухнул на пол.

И все же дети подошли к исполнению своих ролей с трогательной серьезностью и заставили присутствующих вновь поверить в чудо, как случилось в гостиной во время прочтения рождественской истории.

Граф Уонстед очень внимательно наблюдал за происходящим. Но это не мешало ему каждой клеточкой своего тела ощущать присутствие в зале двух людей. Рядом с ним сидела Лиззи Гейнор, чья больная нога возлежала на невысоком стульчике. Ненавязчиво прижавшись к графу, девушка то и дело поднимала на него глаза, чтобы узнать, что он думает о происходящем. Граф чувствовал крайнюю неловкость, потому что никак не мог понять, сделал ли он или сказал нечто такое, что могло скомпрометировать мисс Гейнор. Обязан ли он теперь на ней жениться? Впрочем, она была не единственной леди на выданье из тех, кого он пригласил в Торнвуд. И ни одна из них не считала, что ее пригласили для того, чтобы сделать предложение.

А еще Джерард ощущал присутствие Кристины, которая время от времени появлялась в поле зрения на краю сцены, вполголоса подсказывая выступающим слова. Понимала ли она, насколько ослепительно выглядит сегодня в своем ярко-алом платье? Как и все другие, этот наряд отличался крайней простотой, столь характерной для Кристины. Каким же глупцом он был, полагая, что сможет раз и навсегда вычеркнуть ее из своей жизни, если завершит то, что они начали много лет назад в Воксхолле.

Джерард знал, что связан с Кристиной навечно — теперь даже крепче, нежели до этого. Теперь между ними существовала физическая связь. Забеременела ли она? Он скоро узнает. Джерард попытался вспомнить, за что ненавидел ее и почему решил, что никогда не сможет ей доверять. Чего именно из событий десятилетней давности он не мог понять?

Но концерт продолжался, и он обязан был сосредоточить все свое внимание на номерах. Многие из гостей исполняли музыкальные произведения, и ни одно из них ни разу не повторилось. Фокусы стояли в середине программы — так что дети еще не успели устать и смогли в полной мере насладиться зрелищем. У Джерарда и Кристины почти не было времени на репетиции, но они прекрасно справились со своей задачей. Графиня выглядела очаровательно и неподдельно изумилась, когда граф достал из ее ушей разноцветные шелковые шарфы и — что было немного рискованно — золотой соверен из-за корсажа ее платья. Кристина держала шляпу, когда граф сложил туда пестрые шарфы, а потом достал вместо них трость с позолоченным набалдашником. В конце номера граф поцеловал руку графини, а она присела перед публикой в реверансе.

Кристина выглядела весьма довольной. Казалось, она прибавила в весе, хотя дело было скорее всего в обмане зрения. Куда девалась слишком худая женщина с неестественно прямой спиной и угрюмо поджатыми губами? Ее тело стало более гибким, более цветущим, более соблазнительным. Вся она светилась изнутри, словно помолодела на несколько лет.

Джерард нервничал. Сейчас Дженнет споет несколько шотландских народных песен под собственный аккомпанемент. Дальше очередь Рейчел. И Джерард надеялся, что она не ударит в грязь лицом. Он не знал наверняка, сможет ли эта девочка справиться с нервным напряжением. Она всегда была тихой и неестественно серьезной, за исключением редких моментов. Джерард надеялся, что Кристина не осудит их задумку. Да и какие у нее могут быть на то причины? Тетя Ханна и Маргарет поддержали его. Но с Кристиной ничего нельзя было знать наверняка. Джерард прекрасно помнил тот первый вечер в танцевальном зале.

Тетя Ханна поднялась со своего места, когда предназначенные Дженнет аплодисменты стихли. Граф же скрылся за кулисами, где готовились к своим выступлениям остальные гости. Рейчел уже стояла там вместе с Маргарет, одетая в летящее платье из белого газа с золотой отделкой, тайно сшитое няней. В распущенные по плечам волосы девочки были вплетены золотые ленты. На лице Рейчел застыло выражение ужаса Джерард присел перед ней на корточки и сжал ее холодные ладошки.

— Помни, что ты самая грациозная леди из тех, что я знаю, — сказал граф. Она и ее мама.

А леди Ханна тем временем говорила:

— Вифлеемская звезда играет такую важную роль в рождественской истории, что иногда кажется живым участником событий. Она прекрасна, безмятежна и олицетворяет свет, надежду и спокойствие. Сегодня Вифлеемская звезда ожила в лице леди Рейчел Перси.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию