Золотая сеть - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Бэлоу cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Золотая сеть | Автор книги - Мэри Бэлоу

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

Лорд Эмберли смотрел ему вслед. Доминик и Алекс! Дом утверждает, что она не сказала ему «нет», и считает, что Александра наверняка ответила бы ему согласием, если бы получила свободу.

Официально она считалась его невестой, а он даже не смог отвесить брату оплеуху за такие слова. Граф уже пообещал отпустить ее на следующей неделе после бала. Не просто позволить ей разорвать помолвку, но сделать это самостоятельно, если к тому времени он поймет, что она не будет счастлива с ним или что нет ни одного, пусть даже призрачного, шанса сделать ее счастливой.

Достаточно того, что он отпустит ее, и она навсегда исчезнет из его жизни. Это само по себе ужасно. Но видеть ее невестой своего родного брата — этого он просто не переживет. Причем счастливой невестой. Похоже, Дом уверен, что это будет счастливый союз. Для них обоих.

Ну и ладно. Будь что будет!

Лорд Эмберли повернул лошадь к дому. Александра станет женой военного. Может, даже отправится с ним в Испанию. Отчего-то он не мог себе представить, что Алекс будет сидеть тихо-скромно в уютном гнездышке, пока ее муж ежедневно и ежечасно рискует жизнью. Она из тех, кто последует за своим избранником хоть на край света.

А ведь он любит ее. Граф понял это уже несколько дней назад. По крайней мере его тянет к ней физически, он сгорает от страсти. А после вчерашнего разговора он начал уважать ее за силу характера. Александра предпочла принять удар на себя, а не прятаться от всех житейских невзгод за широким мужским плечом.

И только сегодня он мог бы признаться, что действительно любит ее. И признался. Она была нужна ему как воздух, которым он дышал, и куда дороже маячившего впереди ненаглядного дома.

Чертов Доминик! И чертова честь, не давшая ему поднять на него руку, выбить братцу зубы и сломать нос и пару ребер в придачу! Лорда Эмберли обуяла злость и совершенно несвойственное ему желание выместить ее на ком-нибудь.

Через час лорд Иден нашел Мадлен в оранжерее. Обнаружить ее было не так-то просто: девушка скрывалась за огромным папоротником. И только движение руки с иголкой и ниткой выдало ее присутствие.

— Вот ты где, Мэд, — обратился он к сестре. — А я тебя везде ищу. Что ты тут делаешь, к тому же совсем одна?

— Вышиваю, — потупилась Мадлен.

— Сам вижу. Но почему одна, да еще прячешься? Девушка пожала плечами:

— Не хочется никуда выходить.

Брат присел на скамейку у окна и внимательно пригляделся к ней.

— Что такое? — поинтересовался он. — И не надо говорить мне «ничего», не пройдет. Сама ведь знаешь, стоит одному из нас раскрыть рот, другой уже знает, что тот собирается соврать.

Мадлен с горестным вздохом воткнула иголку в ткань и отложила рукоделие в сторону.

— Я так несчастна, Дом.

Доминик наклонился вперед и взял сестру за руку.

— А я думал, тебе весело. Форбес, похоже, увлекся тобой, да и ты вчера на пикнике только и делала, что флиртовала с ним напропалую. Я все ждал, когда ты скажешь, что по уши влюбилась — в очередной раз.

— Он поцеловал меня, — прошептала Мадлен.

— И поэтому ты убита горем? — изумился лорд Иден. — Наверное, тебе не понравилось. Но это еще не трагедия, Мэд. Море кишит рыбой, только руки подставляй. Как насчет Дженнингса?

— Меня мистер Парнелл поцеловал, — проговорила она.

— — О-о! — С минуту Доминик не знал, что и сказать, потом взял ее за руку. — Хочешь рассказать мне об этом, Мэд?

— Он ненавидит меня. Не знаю почему, Дом. Я ничем не обидела его. Ну, если честно, я действительно наговорила ему неприятных вещей, но это все из-за его ненависти. Не мои слова вызвали ее, а наоборот.

— «Ненависть» — слишком сильное слово, — нахмурился лорд Иден.

— Знаю, — согласно кивнула сестра. — Но он ненавидит меня. Я чувствую это всякий раз, стоит ему посмотреть на меня или заговорить со мной. Не понимаю, как так вышло, что вчера я осталась с ним наедине. Я так старательно избегала его, но все равно это произошло.

— И он поцеловал тебя, — покачал головой лорд Иден. — Ты сама себе противоречишь, Мэд. Мужчина, который ненавидит тебя, вряд ли способен на такое.

— Да это и поцелуем-то не назовешь. Он скорее хотел унизить меня. Это трудно объяснить, Дом. Кошмар, да и только.

— Он ведь больше ни на что не покусился, Мэд? — заволновался брат. — Если да, то скажи. Я с него шкуру спущу, гость он там или нет. К тому же он не мой гость. Это дом Эдмунда.

— Нет, — успокоила его сестра. — Он просто поцеловал меня. А потом велел держаться от него подальше. И извинился.

— Все равно хорошая взбучка ему бы не помешала, — разозлился лорд Иден. — За кого он тебя принимает?

— Не надо, — устало махнула рукой Мадлен. — Оставь это, Дом. Прошу тебя.

— Тогда и в самом деле держись от него подальше, — посоветовал брат. — Пусть его другие развлекают, Мэд. Попробуй влюбиться в Форбеса, или Дженнингса, или даже в Уотсона. Повеселись, одним словом.

Мадлен пробормотала что-то в ответ.

— Что? — не расслышал Доминик.

— Я люблю его, — сказала она чуть громче. Он ошеломленно уставился на нее.

— Парнелла? Ты любишь Парнелла?

— Я ненавижу его. Я боюсь его. И я одержима им. Я не в силах этого понять, Дом. И себя не в силах понять. И его. Он ужасно со мной обращается и сам себя ненавидит. Мне кажется, он очень несчастен.

— Это еще не повод превращать в ад жизнь окружающих, — возмутился лорд Иден. — Особенно жизнь моей сестры. Да забудь ты его, Мэд. Пусть сам со своими проблемами разбирается. Можешь?

— Не могу. Не могу, Дом. Я пыталась. Вчера изо всех сил старалась в капитана Форбеса влюбиться. Обычно это не составляло никакого труда. Раньше я бы уже наверняка витала в облаках, прислушиваясь к звону свадебных колоколов. Но только не в этот раз.

— Ну выбери себе кого-нибудь еще, — предложил брат. — Вскоре появится очередной принц, и ты снова влюбишься в него.

— Может быть, — вяло согласилась Мадлен. — Но что-то не верится. Я люблю его.

Лорд Иден судорожно сглотнул и снова сжал руку сестры. Он не находил слов. Он пришел поговорить с ней, сообщить ей новости, но передумал. Это может подождать, он все равно решил остаться до бала. Прежде чем нестись на войну, надо закончить все дела здесь, в Эмберли.

— А как у тебя? — спросила через некоторое время сестра. — Мне кажется, ты влюблен в Сьюзен, так ведь?

— Милая она малышка, да? — улыбнулся он. — И как выросла.

— Сьюзен милая малышка и на все согласна. Она явно ищет себе мужа повыше рангом, Дом.

— Да ладно тебе! — осадил ее брат. — Ты к ней несправедлива, Мэд, сама ведь прекрасно знаешь. Сьюзен не виновата, что родилась такой милой и очаровательной. К тому же что плохого, если она действительно хочет найти себе знатного мужа? Но она не из тех девчонок, которые флиртуют направо и налево и тем более на все согласны. Что за глупая идея! Она даже отказалась называть меня по имени и не позволила поцеловать себя. Разве это можно назвать «на все согласна»?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию