Похороны ведьмы - читать онлайн книгу. Автор: Артур Баневич cтр.№ 118

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Похороны ведьмы | Автор книги - Артур Баневич

Cтраница 118
читать онлайн книги бесплатно

– Болтом, возможно, и попадаете, – согласилась Ленда, – но телом-то, пожалуй, не совсем. Ваш Морвак, который вы своими силами защищать собираетесь, по ту сторону холма лежит, а не по эту.

– Неужто? В самом деле? – в третий раз удивился Збрхл.

– Что правда, то правда, – поддержал девушку Дебрен. – Не иначе, как заблудились вы на каком-нибудь развилке. За что мы должны возблагодарить Господа Бога, потому что коли б не вы, то нас здесь прикончили бы.

– Ну, не говорил я? – спросил полуторжествующе-полугорько щитоносец Генза. – Влево надо было нам от той деревушки податься. А ты уперся, как козел!

– Тихо, дурень! Слышал, что мэтр Дебрен сказал? Бог нас в эту сторону направил. Не дерзи Богу, а то, глядишь, с тобой несчастье какое случится. Лучше коней собери. Если это действительно бельницкие земли, то умнее будет убраться отсюда побыстрее да подальше.

Дебрен ослабил пальцы, убрал руку. Они все еще стояли по щиколотку в снегу, покрывающем бельницкую землю, кровь еще текла у них из ран, они дышали с усилием и двигались с трудом. Но что-то изменилось. Здесь, на этом мягком, безлесном склоне, не только умирали люди. Больше не было повода держать Ленду за руку, прикасаться к ней, постанывать от боли под ее тяжестью.

Збрхл был уже близко. Трудно было не заметить его поднимающиеся кверху брови, легкое смущение в глазах. Дебрен хотел что-то сказать, смягчить впечатление. Но не нашел нужных слов.

– Это новая мода, или с тобой что-то случилось? – проявил тонкость души ротмистр.

– Збрхл! – прошипел магун, уничтожая его взглядом.

– Хотела быть поглаже, – немного вызывающе, но не злобно бросила Ленда. – Чего баба не сделает ради пущей красоты.

– Волосы у нее отрастут, – быстро заверил Дебрен. – Не успеем обернуться, и…

– Ты, что ли, осматривать будешь? – прервал его Збрхл.

– А… что?

– Потому что если не ты, – ротмистр поклонился с грацией медведя, – то сердечно приглашаю дамочку к себе. Она так ловко того пограничника с седла сдула, что у меня аж челюсть отвисла. Избавили ли мы вас от смерти – вопрос спорный. Тебя-то я уже в бою видел и знаю, что прикончить тебя нелегко, а вот то, что я жизнью мадамочке Ленде обязан, так это уж как пить, прошу пардону, дать. Вот я и подумал, что ежели она одинока, может, сирота, без гроша и видов на будущее за душой, ежели боится показать миру изуродованное лицо и слезы под горделивой улыбкой скрывает…

– Збрхл!

– Что, слишком близко попал? – Ротмистра не смутили ни пурпур на лице Дебрена, ни бледность девушки. – Это все ерунда. Ты мне друг, а она тебе, наверное, тоже, коли ты ее на хребте под обстрелом таскал. Вот и я ее в круг друзей заношу. И искренне, как с другом, разговариваю. Не думай, Ленда, что я чушь несу, потому что мы с Гензой вдвоем тот бочонок осушили. Не обижайся, но жидковато у вас варят, хоть Морвак через межу и есть откуда пример брать. Я совершенно сознательно делаю тебе предложение: если некуда, то поедем ко мне, под Правель.

– Зачем? – тихо спросила она. Дебрен пододвинулся чуть ближе. Боялся, что ее бледность – прелюдия к обмороку. Обе штанины заскорузли от крови.

– У меня там дом. Большой, теплый, светлый, с полными кладовыми и мойней… Есть все, что женщине потребно, чтобы она чувствовала себя в безопасности и как у себя. Даже осталось немного цветов под окнами, которые еще моя Здренка сажала.

– Збрхл, – проговорил очень холодно Дебрен. – Возможно, ты не отдаешь себе в этом отчета, но такое предложение для приличной женщины – очень тяжелое оскорбление.

– Лучше тебя отдаю, – вывел его из заблуждения ротмистр, – ибо я старше тебя, да и не чародей. Дамочка Ленда мне жизнь спасла, вот и я для нее ни жизни своей, ни серебра не пожалею. Конкретно, – он откашлялся, – конкретно я хотел сказать, что если она приглашение примет, то я либо женюсь на ней, либо компаньонку найму. Что делать, дерьмо и вонь.

Некоторое время было слышно только тихое фырканье лошадей, которых собирал Генза. Дебрен боялся повернуть голову и глянуть девушке в лицо. Еще больше боялся догадываться, почему ему не хватает храбрости.

– Для меня это большая честь, – услышал он абсолютно бесцветный голос Ленды, – даже если сделать скидку на то, что после бочонка пива некрасивых женщин не бывает. Благодарю, господин Збрхл, вы добрый человек, хоть и морванец. Но вынуждена вам отказать. Моя рука тоже ничего не стоит. Дебрен вам это разъяснит.

– Не вижу повода кому-либо когда-либо…

– Повод есть, – прервала она тихо, отходя к стоящему ближе других коню. – Господин Збрхл заслужил объяснения. Он не должен подумать, будто им пренебрегла какая-то уродина. Глядишь, он еще, не зная причин, закомплексует. – Она взяла узду, похлопала гнедого по шее и чуть не свалилась ему под брюхо, когда простреленная нога отказалась слушаться ее. Однако успела ухватиться за седло и жестом удержать кинувшегося на помощь Дебрена. – Обойдется, справлюсь сама. Ну, оставайтесь с Богом.

Дебрен еще надеялся, что она просчитается с силами, крепко ударится о землю и от этого малость поумнеет. Но его ждало разочарование. Ленде удалось не упасть, засовывая левую ногу в стремя, а дальше, учитывая сильные и здоровые руки, пошло легко.

– Это походит на прощание, – бросил он чуть суховато. – Не только с господином Збрхлом и Гензой, но и со мной.

– А мы и прощаемся, – буркнула она, поправляя что-то в узде и избегая его взгляда. Конь беспокойно кружился, крутил головой и неуверенно обнюхивал ногу новой хозяйки. Кажется, ему не нравился запах окровавленной штанины.

– Так вот просто?

– Я – баба прямая, простая и бесхитростная, вот и прощаюсь…

– Ленда, – проговорил он сквозь зубы, – не надо со мной так. Ты такая же бесхитростная баба, как я поп, и такая же прямая, как я горбун. – Он глубоко вздохнул, но не использовал набранного воздуха, чтобы заметно повысить голос. Продолжал говорить так же тихо, как только что. – После всего, что мы друг другу сказали…

– Ты, кажется, не понял. – Она успокаивающе почесывала конскую шею, не глядя ни на кого. – Я не могу дать тебе того, на что… чего бы ты…

– Поэтому вскакиваешь на коня и уезжаешь в голубые дали. – Он направился к ней. – Невероятно мудро. Невероятно зрело. Вместо того чтобы терять время, устанавливая "на что я" и "чего бы я", ты просто – прыг в седло и айда в степь.

– В степь? – удивился Генза. – Где ты видишь степь?

– Не хлопай пастью, – одернул его Збрхл, – лучше собери трофеи. Вон хотя бы те башмаки. Похоже, они в сам раз для барышниных, Лендиных, значит, нож… э-э-э… ног, стало быть, – поправился он, сообразив.

– Благодарю, господин Збрхл! – бросила Ленда не сказать, чтобы очень уж благодарным голосом. – Но если можно попросить, не называйте меня барышней.

– Ты вдова? – не понял ротмистр. – Ну, это многое объясняет. Девице не подобает по безлюдью на мужской шее гарцевать, но…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию