Твин Пикс: Расследование убийства. Книга 1 - читать онлайн книгу. Автор: Джон Томпсон cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Твин Пикс: Расследование убийства. Книга 1 | Автор книги - Джон Томпсон

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

— Наверняка — ничего. Если бы Лиланд узнал, это был бы такой скандал…

Наступила пауза. Шериф в это время пытался представить реакцию отца покойной, если бы тому стало хоть что-то известно, Купер же попробовал как-то связать найденные в сейфе десять тысяч долларов и компрометирующий покойную фотоснимок. Первым прервал молчание Трумен.

— А эти деньги… Я не думаю, что они в самом деле принадлежали Лоре…

Купер скривился в усмешке.

— Разумеется… Не могла же она их сэкономить на мороженом и кино…

— Нет, я не то хотел сказать… Мне кажется, Лора действительно получила их от кого-то на сохранение… Мне кажется, что их владелец вскоре должен как-то дать о себе знать.

— Разумеется, — поддержал его Купер, — еще бы!.. Десять тысяч долларов — не те деньги, чтобы просто так, за здорово живешь, подарить…

— Значит, будем ждать, пока объявится их владелец? — поинтересовался шериф.

— Да, — согласился Дэйл. — Придется…

Выйдя из кабинета шерифа, Донна сразу же направилась на поиски Джозефа Хэрвэя, того самого мотоциклиста, который и запечатлел ее с Лорой на той видеокассете. Однако ее поиски были тщетными — Джозефа нигде не было.

«Надо предупредить его, — все время вертелось в голове девушки, — надо, во что бы то ни стало, найти Джозефа и предупредить… Из-за этой дурацкой кассеты его начнут подозревать… Он невиновен… Надо предупредить…»

Наконец, отчаявшись отыскать Джозефа в городе, Донна решилась отправиться к его дяде со стороны матери — Эду Малкастеру, владельцу единственной в Твин Пиксе бензоколонки.

Эд Малкастер, или как его еще иногда называли в городе — Большой Эд — приходился Джозефу дядей, младшим братом его матери. Мать Хэрвэя, журналистка, практически все время находилась в разъездах по Тихоокеанскому побережью, собирая материалы для своего издания на протяжении от Сиэтла до Сан-Диего, штат Калифорния; она не столь часто наведывалась в Твин Пикс. Таким образом, Джозеф, к зависти сверстников, жил один…

Старенький «плимут» несся по неширокой трассе в сторону коттеджа Малкастера. Донна прекрасно знала, что на такой скорости машина почти всегда начинает вибрировать, и, несмотря на всю поспешность, старалась, чтобы стрелка спидометра не заходила за критическую отметку пятидесяти миль в час. Запах горячего масла, грохот изношенного донельзя двигателя, жалобный скрип коробки передач — все это воскрешало в памяти смутные воспоминания о том, как в детстве ее с Лорой катал на «форде-мустанге» отец… Они с подругой всегда видели впереди, всю дорогу хохоча и визжа от восторга.

Сейчас Донна сидела за рулем сама, ведя машину сквозь вечерние сумерки — было шесть вечера, навстречу мелькавшим огням встречных автомобилей. У нее было время подумать, но на фоне мыслей тотчас же возникали воспоминания о недавних событиях — смерть Лоры, исчезновение и находка этой тихони Пуласки, трахнутой где-то за пакгаузами, странные подозрения заезжего агента ФБР Купера по отношению к Джозефу… Все это порождало острую тревогу.

Донна резко затормозила перед домом Малкастера. И выйдя из машины, она заметила сидящего на крыльце Эда.

— Привет, — поздоровалась девушка. Тот кивнул в ответ.

— Здравствуй. — Подойдя к нему, она тут же, без подготовки спросила:

— Послушай, Джозеф у тебя?..

— Нет, — ответил Эд, — он заезжал ко мне утром. Сказал, что, может быть, заедет еще разок, часов

Донна вытащила из сумочки блокнот и авторучку, написала несколько слов и, вырвав листок, протянула его Малкастеру.

— Как увидишь, передай ему это…

Эд протянул руку за запиской.

— Можно прочесть? — улыбнулся он. — Что ни говори, а он мой племянник…

Донна равнодушно кивнула.

— Читай. Там нет ничего такого… предосудительного…

Эд развернул записку.

«Сегодня в девять тридцать в доме у дороги», — прочитал он.

Донна пояснила:

— Мне необходимо встретиться с ним. Не знаю, но, кажется, у Джозефа могут быть неприятности…

Эд добродушно улыбнулся.

— Какие еще? Выгонят из школы за прогулы? Ничего страшного, без куска хлеба он никогда не останется… Пойдет работать ко мне…

В это время рядом с коттеджиком притормозил старый белый «сеат»; многочисленные царапины на кузове, оторванный бампер и разветвленная паутина трещин на лобовом стекле свидетельствовали, что он явно куплен на автомобильном кладбище.

— Эй, Донна!..

Девушка обернулась и заметила сидящего в автомобиле Майкла Чарлтона — все в Твин Пиксе были уверены, что это ее постоянный кавалер.

— Да…

— Послушай… Нам с тобой необходимо поговорить.

Донна отмахнулась.

— Я не хочу с тобой разговаривать, Майк… У меня нет настроения, извини… Как-нибудь в другой раз.

Чарлтон продолжал настаивать:

— А я повторяю — сейчас же садись ко мне в машину. У Бобби серьезные неприятности, нам надо…

— А пошел бы ты со своим Бобби подальше! — неожиданно выругалась девушка.

— То есть… — угрожающим тоном начал было Майкл, но его тут же осадил Эд:

— Послушай, приятель, проваливай-ка отсюда…

— А ты кто такой?..

— Это — мой дом, Майкл, и теперь я не хочу тебя тут видеть, — твердо произнес Малкастер. — Проваливай отсюда…

— Хорошо, — процедил Майкл сквозь зубы, — хорошо… Только вот Бобби…

Когда Чарлтон, наконец, уехал, Донна вновь спросила Малкастера:

— Так ты передашь?..

Тот поспешил ее заверить:

— Передам, не волнуйся…

Полицейский «ниссан-патроль» неспешно катил в сторону старых пакгаузов лесопилки.

— Значит, эту Роннету Пуласки действительно обнаружили неподалеку? — спросил Купер.

Шериф, свернув с асфальтовой дороги на гравийку, слегка обернулся.

— Да.

Купер произнес задумчиво:

— Интересно… Эти пакгаузы, как я понял, расположены неподалеку от того самого места, где был обнаружен труп… Мне кажется, что Лору Палмер убили именно там, после чего, завернув тело в целлофан, оттащили к океану. В любом случае, это очень правдоподобная версия — если учесть, что смерть Лоры и насилие над Роннетой — дело рук одного и того же человека… Сейчас посмотрим.

Автомашина притормозила около приземистого одноэтажного строения. Выйдя из машины, шериф вытащил из куртки карманный фонарик и, включив его, дернул двери пакгауза — они оказались незапертыми.

Ярко-желтый электрический круг, высветив паутину, полу истлевшие стружки и старый хлам, уперся в какое-то белое пятно. Купер подошел поближе — это был носовой платок. Поднеся его к глазам, Дэйл обнаружил расплывчатые буквы, выведенные какой-то темно-бордовой жидкостью — это, вне всякого сомнения, была запекшаяся кровь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению