Варвар - читать онлайн книгу. Автор: Денис Кащеев cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Варвар | Автор книги - Денис Кащеев

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Металлические ступеньки гулко отзывались на шаги пяти пар ног.

— По-моему, тот, кто проектировал нашу базу, сам никогда по этой лестнице не лазил, — проворчал Винсент, когда через десять минут они только-только преодолели половину подъема. — Иначе придумал бы что-нибудь получше.

— Он и придумал — лифты, — заметил Ричард. — Только вот забыл научить их самими ездить, без энергии.

— Ничего, — усмехнулся Луис. — Зато вниз быстро будет. По перилам — и с ветерком.

— Я тебе покажу «с ветерком», — пообещал жрец. — Свернете шею — отвечай потом за вас.

Прямой проход к доку, где стоял «Викинг», был наглухо завален: он пролегал мимо самой электростанции, но с помощью заряженных от аккумуляторов крейсера роботов удалось разгрести несколько боковых коридоров. По ним, в обход, пятерка и добралась до доков.

Миновав бездействующий шлюз, Крим и его товарищи поднялись по трапу на корабль. Здесь, у люка, их встретил Алекс Мустер.

— Группа Мэрфи? — спросил он.

— Так точно, господин лейтенант, — доложил Хорст. — Все, за исключением рядовой Лопес.

— Да, я в курсе, — кивнул Мустер. — Пройдите в кают-компанию.

— Сэр? — удивленно переспросил жрец. Кают-компания на «Викинге» служила своего рода офицерским клубом, рядовые члены экипажа там не бывали.

— Я, кажется, ясно сказал, капрал, — с легким раздражением проговорил Мустер. — Ступайте в кают-компанию. Но прежде извольте одеться по форме, — он смерил презрительным взглядом их растрепанные фигуры. — И снимите эти идиотские головные уборы — вы на боевом крейсере, а не в цирке.

— Слушаюсь, господин лейтенант!

Держа строительные каски в руках — больше деть их было просто некуда — группа проследовала в отведенные им еще во время прошлой «охоты» каюты, и через минуту, облаченные в свежую, аккуратно выглаженную голубую форму, они уже поднимались на верхнюю палубу.

— Ишь, каски ему не понравились, — в полголоса возмущался Эррера. — А мы, между прочим, не из ресторана явились — прямо от завала.

— Помахал бы с утречка ломиком, само слово бы такое забыл — «форма», — поддержал его Ричард.

— Сейчас бы в душ. — мечтательно проговорил Крим.

— Отставить разговоры, — резко оборвал их Мэрфи. Они уже приближались к цели.

Просторное помещение кают-компании было забито до отказа. В центре за поставленным буквой «Т» столом сидели офицеры, во главе, на возвышении — новый капитан, Александр Вирный. Вокруг них, вдоль стен, толпились остальные члены экипажа. Негромко переговариваясь, все чего-то ждали.

Наконец, подошли шесть человек из группы Виктора Роша, а вместе с ними — Меда и Алекс Мустер. Теперь, очевидно, все были в сборе, потому что как только лейтенант занял свое место за столом, Олаф подошел к Александру и что-то вполголоса ему сказал. Капитан кивнул и поднялся.

— Друзья! — голос его звучал чуть взволнованно. — Все вы знаете о постигшей нас беде. Не стану перечислять разрушения и потери, они вам известны. Скажу лишь о том, о чем, возможно, знают не все. Резервная подстанция работает с тройной нагрузкой, но и этой энергии для ведения восстановительных работ едва хватает. А в любой момент она может не выдержать, и это будет означать не просто катастрофу — гибель базы! И в этих условиях вопрос о скорейшем ремонте электростанции и ее пуске становится вопросом жизни и смерти. И ремонт этот уже начат. Но дело в том, что взрывом уничтожена тороидаторная консоль — важнейший элемент, без которого запустить станцию невозможно. Запасной консоли на базе нет, изготовить ее самостоятельно нам не под силу. Единственный способ заполучить ее — «охота». Казалось бы, что может быть проще: сколько их мы уже провели, сколько еще предстоит. Но это будет не обычная «охота». Нам нужен не лайнер, нам нужна планета!

Александр переждал вздох удивления, пронесшийся по кают-компании, затем продолжил:

— Да, именно планета, причем планета достаточно развитая, имеющая или строящая электростанции нужного нам типа. Такого рода операции мы отрабатывали на тренировках, но ни разу еще нам не приходилось осуществлять их на практике. Это будет первая. И я хочу, чтобы каждый член экипажа осознал ту ответственность, которую возлагает на него Терра, отправляя в этот рейд. Права на ошибку у нас нет. Либо в течение недели мы добудем эту несчастную консоль, либо. Мы добудем ее. Механики уже проверяют системы «Викинга». Как только от них поступит доклад, объявляется пятнадцатиминутная готовность. Это все, господа. Все свободны.

Вместе с другими астронавтами Крим вышел в коридор.

24

В каюте капитана собрались все свободные от вахты старшие офицеры крейсера. Вирный сидел за столом, рассеянно глядя на разложенные на нем навигационные карты. За спиной у него, опершись левой рукой на спинку кресла, стоял Йохан Альтиг, штурман. Справа, прислонившись плечом к стеклянной двери старинного книжного шкафа, расположился Алекс Мустер, напротив него, на тахте — Сергей Скоков, первый пилот «Викинга», и мисс Аманда Реймонд, главный энергетик базы, высокая смуглая женщина лет тридцати с короткой мальчишеской стрижкой прямых черных волос и гордым, неприступным взглядом подчеркнуто больших карих глаз. Не было только Стива Артура — врач был занят какими-то исследованиями в своей лаборатории.

— Как она хоть выглядит-то, эта ваша консоль? — спросил вдруг Александр, подняв глаза на энергетика. — Большая она?

— В грузовой отсек планетарного катера должна поместиться, — проговорила Аманда Реймонд. — Да вы не беспокойтесь, капитан, консоль — это моя забота. Всю нужную технику мы погрузили.

— Успех такого рода дел определяют люди, а не роботы, — возразил Алекс Мустер. — И мне хотелось бы знать, в каких условиях предстоит действовать моим ребятам.

— Как я понимаю, вас устроит любая стандартная электростанция класса ХТ, — уточнил Вирный.

— Да, капитан, — кивнула энергетик. — Не важно, действующая или замороженная. Главное, чтобы там была консоль.

— Но демонтаж действующей станции, как я понимаю, займет больше времени?

— Да, безусловно. В этом случае сперва я должна буду остановить генераторы, затем отвести избыток напряжения с консоли, и только после этого можно будет приступать к демонтажу.

— И на сколько это задержит операцию? — спросил капитан.

— Три часа на торможение турбин — это как минимум, час на то на се, остальные — собственно демонтаж. Итого, если соблюдать требования техники безопасности, времени потребуется раза в три больше, — прикинула Реймонд.

— А если не соблюдать? — спросил со своего конца каюты Мустер.

Аманда резко повернулась к нему.

— Можно и не соблюдать. Если вы хотите получить маленький ядерный грибочек на месте станции, лейтенант!

Алекс хотел что-то ответить, но его опередил Вирный.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению