Варвар - читать онлайн книгу. Автор: Денис Кащеев cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Варвар | Автор книги - Денис Кащеев

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

— Один из языков Терры. Ты выучил его под гипнозом.

— Как?! Но ведь не прошло и пятнадцати минут! — с удивлением Крим обнаружил, что говорить на новом языке ему чуть ли не проще и как-то даже приятнее, чем на родном шлим. — Я знаю, что такое гипноз.

— Пять минут, — поправил его доктор Артур. — И ни черта ты не знаешь. В Империи этого не умеют. Ладно, хватит болтать. Идем. Нас ждет капитан.

— Какой еще капитан? — не сразу сообразил Крим.

— Капитан «Викинга», сэр Миркус Вебер.

— «Викинга»?

— Ах да, я и забыл, что в Империи кораблям не дают собственных имен. «Викинг» — это наш крейсер. Идем же.

Крим ожидал, что толстяк поведет его в рубку управления — по его представлению, капитан пиратского корабля мог находиться именно там — но ошибся. Поднявшись на несколько палуб, доктор подвел его к невзрачной овальной двери каюты, отличной от других только выпуклой серебряной табличкой с соответствующей надписью. Здесь они задержались. Прежде чем войти, Артур одернул на Криме рубашку, пригладил рукой волосы на его голове. Сам он вдруг стал как-то стройнее, подобрал живот.

— Разрешите войти, сэр?

Если на голове Стива Артура волос явно было в избытке, то капитан Миркус Вебер отнюдь не мог похвастаться пышной шевелюрой. Как, впрочем, и не очень пышной. И даже редкой. Никакой. В остальном же всякий с первого взгляда узнал бы в нем варвара: узкое лицо, резкие скулы, орлиный нос-клюв, бычья шея. На капитане был ослепительно белый мундир с золотыми галунами, туго перетянутый широким черно-золотым ремнем, к которому у левого бока крепился короткий кортик — это слово пришло к Криму откуда-то извне, раньше ему не приходилось видеть такого рода оружия.

— Входите, Стив.

Доктор вошел в каюту, подталкивая вперед замявшегося в дверях Шторра.

— Докладывайте, — проговорил капитан.

— Результаты проведенного мной исследования позволяют сделать однозначный вывод: перед нами землянин, сэр, — выпалил толстяк.

— Не полукровка? — недоверчиво спросил Вебер. — А то много их сейчас по галактике разбросано…

— Никак нет, сэр. Чистокровный выходец с Терры. Хотя, возможно, потомок первых колонистов.

— Это не имеет значения. Язык он изучил?

— Так точно, сэр.

— Отлично, — капитан впервые за время разговора повернулся к Криму, словно только теперь обратив внимание на его присутствие. — Что ж, подойди сюда, мальчик.

Шторр не очень уверенно сделал несколько шагов вперед.

— Как тебя зовут?

— Крим Шторр.

— Когда обращаешься к капитану, следует добавлять «сэр», — шепнул сзади доктор Артур.

И тут Крима будто прорвало.

— Когда обращаешься к бандиту, следует добавлять «мерзавец»! — истошно прокричал он. — Что вы сделали с нашим кораблем? Где остальные пассажиры? Что вы хотите от меня, в конце концов?

Капитан поморщился. В лицо Шторру дыхнуло ледяным холодом. Ожидая взрыва, Крим сжался, готовясь принять удар, но когда через секунду он вновь взглянул на Миркуса Вебера, лицо капитана оставалось спокойным. Глаза его, правда, вновь смотрели куда-то сквозь Шторра.

— Ты уверен, что он не полукровка, Стив?

— Совершенно уверен, сэр.

— Не сердись, Миркус, парень просто ни черта не понимает. Ты же знаешь, как у них там, в Империи, поставлен вопрос с пропагандой, — раздался внезапно голос из противоположного угла каюты.

Только теперь Крим заметил, что, кроме них троих, в комнате присутствует еще один человек — лет тридцати пяти коротко подстриженный варвар в таком же, как и доктор Артур, голубом комбинезоне, но с другими значками на рукаве. Он сидел на тахте у стены и с интересом, но, вроде бы, по-доброму разглядывал его, Шторра.

— Знаю, Саша, знаю, — устало кивнул капитан. — Но как-то все уж больно гладко получается. Быть может, единственный землянин на весь сектор — и как раз на этом корабле. Стив, ты его как следует просветил?

— В мозги не лазил — здесь у меня нет нужной аппаратуры, да и некогда было. Но и так могу тебе сказать: парень наш, — доктор Артур, наверное, и сам не заметил, как оставил официальный тон.

— Никто же не знал, что мы возьмем именно этот лайнер, — поддержал его третий варвар. — А что тебя смущает?

— Да нет, ничего… Ладно, Александр, введешь его в курс дела. Кровь свое возьмет. О результатах доложишь. А теперь идите. Да, Стив, задержись.

Оставив доктора Артура в каюте, Крим вслед за Сашей-Александром (интересно, что здесь имя, а что — фамилия?) вышел в коридор.

— Идем со мной, — проговорил тот.

— Куда?

— Куда надо, — усмехнулся варвар. — Ну, ты идешь?

И тут Крим, наконец, решился. Вместо ответа он резко толкнул своего провожатого в грудь и опрометью бросился по коридору — прочь от направления, куда собирался вести его варвар.

— Стой! Ты куда?! — только и успел крикнуть тот.

Коридор, поворот, еще коридор, лестница, опять коридор… Где же у них спасательные капсулы? Они должны быть на каждой палубе. Вскочить в капсулу, дернуть рычаг и отстрелиться в космос — там им его не достать.

Лестница, коридор, поворот, коридор, лестница. Крим обернулся: погони, кажется, не было. Это хорошо. Он успеет, он обязательно успеет.

Что-то коснулось на бегу его плеча. Крим рванулся, но резкая боль в заломленной назад руке заставила его упасть на колени. Кажется, он закричал, в бессильной злобе скребя свободной рукой ковровую дорожку на полу. Из глаз брызнули слезы.

— Ну что же ты, дурачок? — голос Александра звучал не зло, а, пожалуй, даже ласково, но руку Крима варвар не отпускал и хватку не ослаблял. — Набегался?

В ответ Крим простонал что-то нечленораздельное.

— Что, больно? — участливо спросил варвар. — Будешь знать, как не слушаться старших. Ну ладно, сам пойдешь, или придется тебя тащить?

— Сам, — сквозь зубы выдавил Крим. Боль мгновенно отступила.

— И чтоб мне больше без этих глупостей, — предупредил варвар. — Тебя же запросто могли пристрелить, не разобравшись. Поверь, лично я очень бы об этом сожалел.

Лениво отчитывая, он привел Крима в просторное помещение, которое Шторр сразу же назвал про себя библиотекой. Все оно было заставлено невысокими столиками, на каждом из них возвышался маленький плоский экран — наподобие визора, только в несколько раз тоньше. Усадив Крима на табурет перед одним из них, варвар встал рядом.

— Кстати, мы так и не познакомились. Я — Александр Вирный, второй помощник капитана на «Викинге». По-моему, нам необходимо кое-что прояснить. Что ты о нас думаешь, я себе примерно представляю — слышал у капитана. Кстати, бесплатный совет: не шути больше так с Миркусом — чревато. Ну да ладно. Итак, по-твоему, «Викинг» — не более чем грязный пиратский рейдер?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению