Сюзерен - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Посняков cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сюзерен | Автор книги - Андрей Посняков

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

— Явился, так пусть войдет. — Правитель Гранады покладисто зевнул и потянулся. — Послушаю, что он там скажет. А потом… потом приведешь мне танцовщицу… ту, пышнотелую, с грудью, как крутые утесы Алжира.

Евнух исчез, растворился — эмира всегда удивляло, как этот толстяк может столь бесшумно ходить. Потому что скопец? Да-да, это верно.

— Ты звал меня, повелитель? — войдя, склонился до пола магрибинец Мардар ибн Саид ад Сеута, беженец и, как говорят, самый черный колдун.

Колдун, колдун — потому и держал его при себе эмир, имевший намерения воспользоваться колдовской силой для одного очень хорошего дела — на погибель неверным и на радость всем людям Пророка!

Правителю Сеуты, впрочем, никакая волшебная сила не помогла — португальцы расколошматили ее, как орех, захватили! Точно так же, как гнусные короли Кастилии, Леона, Арагона год за годом, из века в век захватили все правоверные земли от Кордовы до Валенсии, разрушая мечети и водружая повсюду кресты! Ох, горе правоверным, горе! Под ударами гяуров пали, пали чудесные, казавшиеся такими могучими царства… Где теперь Андалузия? Где блистательный Кордовский эмират? Увы, увы… Казалось, лишь чудо может спасти последний остаток былой славы Пророка — Гранаду, оказавшуюся в окружении врагов! И эмир Юсуф ибн Юсуф хорошо знал, что это за чудо — надо просто выкрасть у неверных их Черную Охранительницу — Деву с горы Монтсеррат! Как уже проделывали двести лет назад — ведь и тогда все трещало по швам и рыцари наступали, а владения мусульман съеживались, словно шагреневая кожа под лучами знойного солнца. И вот смельчаки выкрали черную Монтсерратскую Деву! Выкрали и уничтожили — сожгли, и тогда наступление гяуров захлебнулось на двести лет… на целых двести лет! О, хитрые попы неверных создали новую деву, взамен той, украденной и сгоревшей, и неожиданно оказалось, что и эта — новая Черная Мадонна — тоже способна нести за собой благодать, ибо в нее, в Морениту, Смуглянку, верили, ибо ее обожали и огромное число народа считало ее своей!

Тогда и эту… выкрасть! Сжечь!

Однако эмир хорошо знал, что обычному человеку — даже ему, эмиру, даже магрибскому колдуну — это не под силу! Даже сами гяуры не смогли перевезти их святыню из горной пещеры в Манресу. Не смогли! Черная Мадонна не захотела покидать своего места, там, в пещере же, и осталась, где сейчас монастырь.

Тогда, двести лет назад, правители исламской Испании как-то выкрутились, кого-то нашли; кого — никто не знал до сих пор. А вот сейчас, сейчас Мардар, беженец из Сеуты, тоже нашел… или ему так казалось, что нашел. Ну, если казалось…

— Он бежал от моих людей во второй раз, — пряча усмешку, ответил магрибинец на немой вопрос эмира.

Темное, изборожденное многочисленными морщинами лицо колдуна напоминало заветрившийся кусок тухлого мяса, тонкий горбатый нос торчал мосластой костью, а два узких глаза, казалось, прожигали насквозь. Впрочем, смотреть таким взглядом на повелителя беженец опасался. Колдун-то он колдун, но палачи мира свое дело знали.

— И ты говоришь это мне, Мардар? — гневно вытаращился Юсуф ибн Юсуф. — Зачем? Чтобы я вовсе перестал тебе доверять?

— Нет, господин, — скрестив руки на груди, поклонился магрибинец. — Для того, чтобы ты мне верил.

— Верить тебе? — эмир сорвался на визг. — Хорошенькое дело! Ты же все провалил! Ты и твои люди!

— Мои люди делали что могли, повелитель, — упрямо набычился беженец. — Не забывай: султан неверных не простой человек, он здесь пришелец, чужак. Так говорят звезды!

— Знаю, знаю, — махнул рукой правитель Гранады. — И он единственный, кто может похитить Черную Деву! Но для начала-то нужно похитить его самого, а это, я вижу, не получается… Второй раз упустить! Да виданое ли дело?!

— Он хитер и обладает неким колдовским даром…

— Тебя, Мардар, послушать — так тут все колдуны! И что? Что мне теперь прикажешь делать?

— А ничего, мой повелитель, — с неожиданным спокойствием заявил колдун. — Просто придется немного подождать. А султан гяуров нам, может быть, и не нужен…

— То есть как не нужен? — Юсуф ибн Юсуф с удивлением вскинул брови и снова покусал ус — явный признак надвигающегося гнева, который все приближенные предпочитали не вызывать.

— Так, не нужен, — ехидно ухмыльнулся Мардар. — Его еще рано брать — пусть сеет раздор в стане наших врагов! Как лихо он прижал этого напыщенного индюка Альфонсо, арагонского короля? И еще не одного такого прижмет — на очереди Кастилия, а там… там поглядим.

— Я, если ты не заметил, вовсе не глуп, Мардар, — опустив глаза, заявил эмир. — И, смею думать, в государственных делах смыслю гораздо лучше тебя. Да, действия султана гяуров сейчас нам на руку, но… Кто возьмет Моренету? Или ты предлагаешь оставить это на потом?

— Ни в коем случае, мой повелитель! — Колдун упал на колени, что, к слову сказать, давно уже следовало бы сделать. — Нет! Мы выкрадем Черную Деву… это для нас сделает один… одно… Есть один человек. Правда, сомневаюсь, человек ли он?

— Халим, мой палач, прекрасно умеет разгадывать загадки, — нарочито бесцветным голосом произнес Юсуф ибн Юсуф. — А ведь именно загадками ты сейчас и вещаешь! Мне тебя разговорить?!

— О, мой эмир, это не человек… скорее, он сродни зверю, — путано забормотал колдун. — Кровавый убийца, но он верит в то, что творит. Такие люди… нет, нелюди… бывает, рождаются иногда. Он — не человек и не зверь, просто творение, Тварь… Он может. Выкрадет.

— Так он… этот человек-зверь — у вас?

— Мы найдем его, повелитель. Это не так сложно, как кажется.

— Что ж, Мардар… ищи-и-и… — Правитель Гранады прищурился, словно от солнца, хотя во дворце горели только свечи. — Ищи, но помни — времени у тебя очень и очень мало.

* * *

Лодка — узкий рыбачий челн — плыла вниз по реке так быстро, что Егор иногда вздрагивал — казалось, утлое суденышко летит прямо на камни! Однако орудовавший рулевым веслом Рыбина всякий раз, щуря бесцветные глаза, ловко огибал опасные места, направляя челнок верным путем.

— Хорошо знаешь реку? — обернувшись, прокричал князь.

Перекладывая весло, парень с довольным видом кивнул:

— Угу. Мы тут с отцом когда-то промышляли. Рыбачили, перевозили людей и добро.

— Понятно. — Вожников задумался, глядя, как, радостно фыркая, зачерпывает ладонями воду Аманда.

— Они нас ни за что не догонят, сеньор, — скосив глаза, успокоил Лупано. — Дорога-то совсем в другой стороне осталась, а до моста еще долго — и вскачь скачи — не догонят!

— А ты откуда знаешь? — Аманда обернулась, с хитрецой посматривая на подростка. — Ты же всю свою жизнь дома сидел, нигде не был и никуда не собирался. Я даже не думала здесь тебя встретить!

— Так вот… встретила.

Парнишка покраснел и заработал веслом с утроенной силой, так, что даже Альваро за ним не поспевал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению