Они, возможно, даже боялись, что там происходит некое магическое нападение, и поэтому они стояли наготове, чтобы, в случае если их позовут, защитить дворец.
Но, кроме того, она знала, что, несмотря на все их беспокойство, ни один из них, ни даже Морд-Сит, не посмеют войти в Сад Жизни, пока Лорд Рал был внутри, и не предлагал им этого сделать.
Мрачное выражение на лице Ричарда и плотно стиснутая челюсть, когда он вышел, вероятно, только подтвердили всем этим людям, наблюдавшим, как он приближается, что они приняли правильное решение, оставшись снаружи.
Единственные люди, которые регулярно входили в сад, были из персонала, обязанного ухаживать за травой, цветами, кустами и деревьями. Только наиболее доверенным людям из персонала дворца разрешали работать в саду. Даже когда они заходили внутрь, чтобы просто выполнить свою работу, офицеры Первой Когорты обязательно наблюдали за ними.
Во время войны, когда все они жили под постоянной угрозой и опасные волшебные артефакты, в которых была заключена невероятная мощь, были помещены в Сад Жизни для сохранности, даже этим людям, ухаживавшим за садом, было запрещено входить в него, чтобы позаботиться о растениях и деревьях. В результате на какое-то время Сад стал диким, заросшим местом, имевшим жуткий вид, который в целом соответствовал мрачному настроению, царившему тогда во дворце.
После того, как война закончилась, пришлось проделать большую работу, чтобы вернуть саду тот великолепный вид, в котором он пребывал и поныне.
Правда у Кэлен было такое чувство, что теперь, даже, эти немногочисленные садовники не будут допускаться внутрь, и Сад Жизни собирается снова превратиться в строго запретное для всех место, попасть в которое можно будет лишь по прямому распоряжению Лорда Рала.
На протяжении всей истории Сад Жизни был местом, где Лорды Ралы, время от времени, высвобождали самую могущественную магию, когда-либо существовавшую.
Это было место, которое в определенных случаях даже становилось вратами непосредственно в подземный мир.
Магия была загадкой для большинства людей и поэтому они ее очень боялись. Кэлен знала, что магия может быть восхитительной, чудесной, величественно утверждающей жизнь. Но Кэлен знала и обратную сторону магии, ее темную и опасную часть. Большинство людей воспринимали магию только как темную, таинственную опасность. Для Д’Харианцев Лорд Рал был их защитой против этих темных опасностей сокрытых в магии. Своей задачей эти солдаты считали служить сталью против стали. Они, не задумываясь, отдали бы свои жизни на этой службе.
Но они считали обязанностью Ричарда как Лорда Рала иметь дело с любыми делами, касающимися магии.
Казалось, что Сад Жизни снова стал ареной для опасной магии.
Нида стояла перед шеренгами солдат, скрестив руки, наблюдая, за приближавшимися Ричардом и Кэлен. Морд-Сит была облачена в красную кожу. Она пребывала в скверном настроении, что, впрочем, для Морд-Сит, не выглядело чем-то необычным.
— Что происходит? — спросила Нида.
Ричард, быстро проходя мимо, повернул ее рукой, предлагая идти с ним, одновременно, на ходу, давая указания начальнику караула.
— Никто не должен входить туда. Никто. Вам ясно?
Командир прижал кулак к сердцу в знак понимания.
— Конечно, Лорд Рал.
Командир немедленно поручил солдатам охранять двери, а затем стал отдавать приказы остальным, расставляя посты вдоль коридоров и проходов. По всему залу началось оживленное движение, вокруг разнеслось эхо от лязгания металла, пока солдаты мчались на свои посты.
Ричард наклонился поближе к Наде.
— Пойди, разыщи Бердину. Приведи её в библиотеку.
Нида, все еще шедшая рядом с ним, указала рукой вниз.
— Вы имеете в виду библиотеку внизу, под нами, ту, в которой она работает?
— Да. Найди её и отправь туда. Потом разыщи моего деда и тоже приведи его туда. И заодно прихвати Никки, Натана, и Кару тоже.
— Всех? Сейчас, посреди ночи?
— Посреди ночи, — подтвердил Ричард.
Нида слегка отстала от Ричарда, и окинула взглядом Кэлен.
— Что происходит?
— Крыша обрушилась.
Глава 31
Кэлен положила на колени руку, пульсирующую от боли, она сидела на деревянном читальном стуле, недалеко от Ричарда, работая над переводом нескольких абзацев в книге, написанной на редком языке, который она, по счастью, знала. Она настолько устала, что ей было сложно сосредоточить взгляд на книге. Но Ричард нуждался в ее помощи, чтобы сравнить ряд перекрестных ссылок в книге, которую она переводила, с той, которую изучал он с Бердиной.
Кэлен зевнула и посмотрела наверх, когда услышала шум и увидела, что Зедд влетел как ураган в двери в дальнем конце библиотеки. Он ворвался с такой скоростью, что казалось, будто его балахон, не поспевает за тощим волшебником. Ричард лишь на мгновение оторвал взгляд от книги, чтением которой он был поглощен.
Кэлен тоже вернулась к своей работе, но время от времени поглядывала краем глаза, как Зедд стремительно продвигается, по золотым и синим ковровым дорожкам. Его лицо, изборожденное мрачными морщинами, всякий раз скрывалось в тени, когда он проходил под очередными лампами, подвешенными на колоннах в конце каждого ряда книжных полок.
— Проклятие, Ричард, что происходит?
— Нет нужды сыпать проклятиями. Мне необходимо было видеть тебя, вот и всё.
Зедд остановился с другой стороны массивного стола из красного дерева. Его балахон, наконец, получил возможность нагнать хозяина, и теперь опустился вдоль его ног. Он уставился на Кэлен, изучая выражение ее лица, ища любой намек на характер имеющейся проблемы, прежде чем снова переключить внимание на Ричарда.
— У меня есть веские причины сыпать проклятиями. Ты хоть представляешь себе, что это такое, — быть поднятым среди ночи Морд-Сит?
Кэлен поглядела в окно, выходившее на балкон. За окном была кромешная темнота. До утра было еще далеко. Она знала, что у них не будет возможности хоть немного поспать. По крайней мере, хотя бы буря, казалось, закончилась.
Ричард не отрывал взгляда от книги.
— По сути дела, как раз я, — представляю. Она что, использовала свой эйджил, чтобы разбудить тебя?
— Ну, разумеется, нет.
— Тогда поверь мне, тебе не на что жаловаться.
Зедд упер кулаки в бока. Бросив еще один оценивающий взгляд на лицо Кэлен, он, казалось, передумал говорить то, что собирался сказать. Его тон смягчился.
— Что происходит, мой мальчик?
— Произошло происшествие.
Зедд нахмурился, глядя мгновение на внука.
— Происшествие? Что ты имеешь в виду, — произошло происшествие? Ты хочешь сказать, как у повара пригорает соус? Такое происшествие?