Глобалия - читать онлайн книгу. Автор: Жан-Кристоф Руфин cтр.№ 83

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Глобалия | Автор книги - Жан-Кристоф Руфин

Cтраница 83
читать онлайн книги бесплатно

— Не беспокойся, — шепнула ему Кейт, — все осталось по-прежнему.

Анрик еще немного подождал, приподнял одну бровь, потом другую и наконец немного расслабился.

И все же за те несколько дней, которые они провели порознь, былое доверие исчезло. Анрик все время молчал, из осторожности не решаясь начать разговор.

— Послушай, — мягко проговорила Кейт, — это же Калифорния. Ты сам скоро увидишь: люди здесь немного другие, приходится приспосабливаться. В любом случае, надолго мы здесь не задержимся. Через два дня мы уезжаем.

— Уезжаем? Куда?

Из предосторожности они старались сообщать как можно меньше информации по телефону. Кейт только попросила Анрика приехать к ней в Лос-Анджелес, захватив с собой все необходимое для долгого путешествия.

— Мы перейдем границу, — прошептала девушка. Глаза ее блестели.

За окном мелькали огни. Кейт и Анрик какое-то время сидели молча и смотрели на яркие пятна, которые плясали в черной ночи, словно множество маяков, зовущих в дальнее плавание.

— Много тебе удалось разузнать в «Уолдене»?

Слово «Уолден», дорогое им обоим, сразу растопило лед.

— Много, — подтвердил Анрик.

Они уже почти приехали. Кейт предпочла прервать беседу, чтобы потом поговорить обо всем на свежую голову. Марта вышла из машины посерьезневшая и попросила у Анрика прощения. Шла она нетвердой походкой. Кейт поняла, что ее подруга привела себя в чувство с помощью тройной дозы виски в соответствующем сопровождении. Оказавшись дома, Марта сразу же отправилась спать. Кейт показала Анрику отведенную ему комнату и пожелала спокойной ночи.

На следующее утро она нашла его на третьем этаже. Анрик прогуливался, заложив руки за спину и выставив вперед бородку. Ни пляж, ни красоты Тихого океана его совершенно не интересовали. Все его внимание было поглощено самим домом и его содержимым.

Испанский дворец был заново отделан изнутри и перестроен. Его изначальный облик приспособили к калифорнийским вкусам. В стенах, облицованных простым бетоном, были пробиты огромные окна, повсюду царили прямые линии, так что создавалось обманчивое впечатление, будто речь идет о постройке в стиле «Баухауз». В каждой комнате висело всего по одной-две картины, но все это были настоящие произведения искусства. Анрик указал Кейт на табличку под портретом женщины, изображенной в профиль на фоне свинцовой тучи. Там значилось, что это работа кисти Лоренцо Лотто. В углу скромно пристроилось несколько маленьких портретов. Это оказались произведения художников Северного Возрождения, среди которых был один Гольбейн и один Дюрер.

— Посмотри, здесь есть даже книги! — сообщил Анрик свистящим шепотом.

И потащил Кейт в дальнее крыло здания, где она раньше не бывала, потому что Марта туда никогда не ходила. В центре крыла располагался увенчанный куполом восьмиугольный зал, окруженный несколькими комнатками с низким потолком. По стенам стояли книжные шкафы от пола до потолка, заполненные книгами разных эпох.

— Это, конечно, не «Уолден», но ненамного хуже, — сказал Анрик, — посмотри, сколько книг по истории!

— Это кабинет Мартиного друга, — пояснила Кейт.

— А ты его хоть раз видела? — спросил Анрик, подозрительно подняв бровь.

— Нет. Он все время в отъезде.

— А чем он занимается?

— Понятия не имею, и Марта тоже. Кажется, приторговывает чем-то не совсем законным...

Анрик медленно обвел глазами библиотеку, указывая на бесценные книги и картины.

— Что-то не очень похоже на дом торгаша.

— Он достался ему в наследство от родителей.

— Гм... Допустим.

В надежде переубедить своего друга, Кейт взяла его под руку и повела в зал, где подавался завтрак. Там под потолком с лепниной, которая в былые времена украшала один из замков Луары, их ждал стол, уставленный блюдами со свежими плетеными булочками, разнообразной выпечкой и джемами. Тут Кейт поведала Анрику все, что накануне сообщил Марте мафиози но имени Степан.

— Он разыскал этого Тертуллиана, который переслал мне сообщение. Это оказалось непросто, потому что его город бомбили.

— Да, я слышал про это в новостях. Непонятно, за что Социальная безопасность на него так напустилась. Неужели за то, что он просто переслал сообщение?

— На самом деле, этого никто не понимает, особенно сам Тертуллиан. Его представляют сообщником Байкала, хотя он с ним едва знаком.

— Одним словом, козни продолжаются.

За разговором Анрик с наслаждением уплетал булочки, напоминавшие ему о бабушкиных завтраках в Каркассоне.

— Но нам повезло, — продолжала Кейт, — этот Тертуллиан, похоже, не из трусливых. Он готов принять нас у себя и переправить к Байкалу.

— А почему ты так уверена, что он знает, где сейчас Байкал?

— Потому что Степан его специально об этом расспросил.

Анрик нахмурился. Все эти подозрительные делишки с мафиози не вызывали у него особого энтузиазма. Он долго молчал, перекатывая пальцем крошки.

— Анрик, — в конце концов не выдержала Кейт, — мне надо с тобой серьезно поговорить.

— Говори.

— Я тебе очень благодарна. Спасибо тебе за все. Если бы не ты, я бы никогда ничего не узнала о Байкале. А теперь у меня появилась надежда его найти. Пришло время действовать. Это очень опасно, и назад дороги не будет. Я не хочу, чтобы ты рисковал жизнью из-за меня. Я поеду одна.

Анрик резко выпрямился.

— Ни за что! Чтобы я бросил тебя как раз тогда, когда начинается настоящая опасность!

К нему вернулся обычный боевой задор.

— И потом, — с гордостью объявил он, — у меня теперь есть свои причины на то, чтобы искать встречи с Байкалом.

Опасливо оглядевшись по сторонам, он поднялся и добавил:

— Хочешь, пойдем прогуляемся по пляжу?

Каждый вернулся к себе в комнату, переоделся и спустился вниз в купальном костюме и халате. По подземному туннелю они вышли прямо к морю. Кейт и Анрик медленно приблизились к самой воде и зашагали вдоль берега по мокрому песку, на котором замирали волны.

— С тех пор как ты уехала, я узнал в «Уолдене» много нового.

— Уайз приходил?

— Да, и не он один. Как только он узнал, что мы хотим пробраться в антизоны, то стал каждый день присылать ко мне разных людей. Невероятно, сколько у него связей! Я разговаривал с инженерами, с военными, с учеными, и все они, конечно, оказались читателями и членами «Уолдена».

— А что им было от тебя нужно?

— Они хотели сообщить мне как можно больше сведений о Глобалии. Большинство просто передавало мне разные документы. Я сам еще далеко не все успел просмотреть. Но у меня все с собой, в моем чемодане.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению