Все, чего ты желаешь - читать онлайн книгу. Автор: Кирстен Миллер cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Все, чего ты желаешь | Автор книги - Кирстен Миллер

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

— Двадцать минут одиннадцатого, — проворчала она и указала на циферблат приборной доски. При этом золотые браслеты у нее на запястье звякнули. — Мы сильно опаздываем.

— Извини. А где Йейн? — спросила Хейвен. — Мы его подхватим по дороге?

— Им займется Вера, — ответила Чандра. — Моя работа — отвязаться от двух серых типов, которые следят за тобой. Обернись, посмотри в заднее стекло. Они садятся в машину, припаркованную в соседнем квартале.

Хейвен осторожно оглянулась. Действительно, два неприметных серых человека забирались в бежевый седан. Это зрелище заставило ее задрожать от страха.

— Адам приказал им шпионить за мной? Думаешь, он что-то подозревает?

— Сомневаюсь. Вероятно, он просто хочет тебя защитить. А теперь внимание, принцесса. Когда мы выедем на Парк-авеню, ты выйдешь, как только я заторможу на первом светофоре. На противоположном углу будет стоять синий минивэн. Мимо будет проезжать автобус. Дождись момента, когда от тебя закроет, и быстро садись в минивэн. За рулем — Клео. Женщина, с которой ты познакомилась в метро. Она отвезет тебя к Фебе.

— Впечатляюще, — покачала головой Хейвен.

— Мы никогда не забываем о том, с кем имеем дело, — отозвалась Чандра без тени юмора и включила двигатель.

Пересадка прошла как по маслу. Полчаса, пока они ехали вдоль Ист-Ривер, Клео не сказала Хейвен ни слова. Пряча глаза под черными очками «Гуччи», она постоянно поглядывала в зеркало заднего обзора. Когда они подъехали к Сильван-Террас, Феба уже стояла на высоком крыльце. С серебристыми волосами, в светлом льняном платье без рукавов, она напоминала ледяную статую.

— Ты опоздала, — царственным голосом проговорила Феба.

Хейвен почувствовала себя горничной, которую отчитывает хозяйка.

— Прошу прощения, — пробормотала она. — Я работала и потеряла счет времени.

— Что? — сердито спросила Феба. — И над чем же?

— У меня нет ни гроша, — начала объяснять Хейвен. — Мне надо как-то прокормить себя, поэтому я шью платье для знакомой. Обещаю, впредь это не помешает нашим планам.

— Эта «знакомая» — некто, с кем тебя свел Адам? — произнесла Феба.

— Да, — подтвердила Хейвен.

— Превосходно, — сказала Пифия, мгновенно сменив гнев на милость. — Бери то, что он тебе дает. Это будет первым шагом. Скоро он убедится, что завоевал тебя. Но не бери ни денег, ни драгоценностей — принимай небольшие услуги. Иначе он заподозрит неладное.

— Вряд ли, — вспыхнула Хейвен. — Я хороший модельер и могу продавать свои платья без помощи Адама Розиера.

— Ладно, — кивнула Феба, — но постарайся не опаздывать. Даже талантливый дизайнер должен уделять пару часов спасению лучшего друга. Что, если с ним случится беда в тот момент, когда ты будешь шить очередной красивый наряд?

Хейвен приготовилась возразить, но спорить не имело смысла.

— Начнем, — заявила Феба и жестом поторопила Хейвен. Та поднялась на крыльцо. — Мне нужно вернуться в спа-салон. У меня там встреча с женщиной, которая уверена, что была Жанной д'Арк. — Пифия театрально вздохнула. — Бедняжка.

— Минутку. А где Йейн? Его должна привезти Вера.

— Он здесь. Мы немного поговорили, а потом распрощались. Плохо, что ты с ним разминулась.

— Йейн поделился с вами своей идеей?

Феба замерла на ступени лестницы.

— Да, и я его поддержала. Также объяснила, почему Хоры не могут отказаться от собственных действий. Наша сделка еще в силе.

— Но…

— Если у Йейна все получится, я пересмотрю условия нашего соглашения. Не исключено, что твой друг угодил в руки психопата. Наверняка ты понимаешь, что два плана лучше, чем один?


В комнатке было жарко и сухо. Хейвен торопливо сняла верхнюю одежду. Воздух пропитался странным ароматом трав Фебы. Девушка уселась на пол у очага, рядом с Пифией. «Я слишком встревожена, — подумала Хейвен. — О видениях на сегодня можно забыть. И я упустила шанс повидаться с Йейном! Почему Феба такая упрямая?»

— Закрой глаза, — вымолвила Пифия, подбросив веточек в очаг. — Сосредоточься на своих ощущениях.

Хейвен вспомнила, как лежала на могиле Пьеро и вдыхала запах мокрой земли. Но тут она ощутила другой аромат — тонкий, цветочный. Любимые духи Беатриче. Он сохранился, несмотря на то что ему мешала вонь средневековых нечистот.

— Пусть запахи несут тебя назад…


В комнату вошли двое слуг, каждый нес по большому сундуку. Некоторые девушки ахнули. Беатриче с удовольствием наблюдала за тем, как ее подруги пытаются скрыть зависть.

— Это от Адама. Откройте сундуки, — приказала она слугам.

Она приучила себя говорить надменно и скучающе, однако была взволнована. Только подношения могли увести ее из страны тоски, заставить чувствовать себя по-настоящему живой. Однако радость никогда не длилась долго.

Щелкнули замки, и слуги откинули крышки. Первый сундук оказался набит дорогими шелками. Во втором лежали лен, кружева и меха. А сверху стоял украшенный каменьями ларец. Шесть девушек сбежались, чтобы поглазеть на сокровища. Одна из них потянулась к шкатулке, но Беатриче ее опередила. Она ударила приятельницу по руке и схватила подарок. Внутри сияли три золотых ожерелья.

— Надень их на меня, — приказала Беатриче подруге, откинув с шеи длинные светлые локоны.

Девушки предпочитали высокие прически, скручивая длинные волосы в жгут. Но Беатриче не желала следовать моде. Ее волосами следовало восхищаться. Она залюбовалась собой перед зеркалом. Даже в самом простом платье она выглядела ослепительно, а печаль ее только красила.

— И ты дерзаешь носить подобные украшения? — прошептала ее подруга. — Ведь ты дочь торговца. Благородным господам это не понравится.

— Как только я стану женой человека, который ссужает им деньги, я буду делать все, что пожелаю.

— А когда свадьба?

— Скоро узнаешь, — бросила Беатриче.

Свадьба являлась ценой за золото и ткани. Но она вернет долг, когда захочет. Мать и отец не могли дождаться дня венчания дочери, но они уже не имели власти над ней. Ее жених дал ей полную свободу. Лишь ее брат, Пьеро, не стеснялся высказывать собственное мнение. Он говорил, что она ведет себя глупо и безрассудно.

— Удача улыбнулась тебе, — произнесла подруга.

— Наконец-то, — добавила невеста.


Хейвен очнулась. Она почувствовала, как жесткие волокна циновки царапают щеку.

— Что там произошло? — осведомилась Феба.

— Все ужасно, — прошептала Хейвен. Она еще не оправилась от шока. Видение ее потрясло. От запаха духов Беатриче слегка подташнивало. — Но вы не показали мне Наддо!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию