Охотники за наследством - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Иванова cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охотники за наследством | Автор книги - Ирина Иванова

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

– Ты уже заказала нам билеты? – Я смотрела на далекий белый маяк с бордовой полосой.

– Пока нет, телефон не ловит, – ответила Алиса. – Да поспи ты, это мы какую-то бурду во вчерашнем казино выпили.

После еще одной пересадки, уже на другой катер, я действительно задремала, и в итоге почти проспала знаменитый подвесной мост Рио, а ведь мне всегда хотелось на него посмотреть. Сквозь сон мост я все же видела, он походил на четырех мотыльков с прозрачными крыльями, которые, отталкиваясь от воды, собирались взлететь в небо. Но сфотографировать эту красоту не хватило сил, а, судя по тому, как похож он был на открытку, возможно, мост мне просто приснился. Канал-то я точно проспала, хотя Алиса честно пихала меня в бок. Но я только отмахнулась: эка невидаль – канал, пускай даже знаменитый. Снова открыла глаза я только на подходе к Афинам. То, что мы движемся именно туда, стало ясно по количеству присоединившихся к нам плавсредств – многие выглядели белоснежными многоэтажками, вросшими в воду. Вокруг значительно потеплело, само море из темно-синего превратилось в бирюзовое, так и хотелось выпрыгнуть искупаться. Теперь нашим катером управлял огромный бородатый мужик. Зоран по-прежнему сидел рядом с ним и о чем-то разговаривал.

Впереди мелькнула полосатая длинная труба, напомнившая отчего-то Капотню, хотя к ней никакого отношения не имела. Скорее всего, это показался легендарный порт Пирей, который когда-то вроде пытались захватить еще строители Пантеона. Спартанцами-то он точно был разрушен. Но делиться с Алисой своими наблюдениями я, на всякий случай, не стала – в конце концов, это мог быть и не Пирей. Тем более что она, нацепив на нос темные очки, уже минут пять заказывала нам билет до Коломбо. Мне вдруг захотелось перенестись на какой-нибудь лайнер, забраться в пятизвездочную каюту, влезть в душ, потом зарыться в мягкую постель и, что самое главное, – никуда не выходить и наблюдать за городом из-за подушки. Или хотя бы сесть на паром, доехать до Хиоса, Самоса или Миконоса и уже на месте закопаться в песок, отмахиваясь от надоедал, продающих сувениры.

Алиса убрала телефон в сумку, быстро посмотрела на часы и подняла вверх большой палец. Рядом замелькала бетонка, через пять минут в нее же мы и уткнулись, спрятавшись среди других катеров. Часть из них, в отличие от нашего, была с мачтами, и все же их собралась так много, что если бы меня попросили отбежать метров на пятьдесят, раскрутиться на месте, а потом найти свой, точно бы не получилось. Зоран выскочил первым и помог нам выбраться. Встав на твердую поверхность, мы спешно расцеловались.

– Девочки, спасибо, может, еще встретимся, я вам телефоны все написал. – Он протянул мне лист А4, с двух сторон исписанный каракулями. – Мы с Максом собрались на зиму на Карибы, если хотите, присоединяйтесь.

Но времени размусолить прощание, как подобает в приличных домах, не было, и, еще раз пожав друг другу руки, мы кинулись в разные стороны.

– Да, если новый муж будет обижать, звони! – крикнул Зоран, помахивая карточками и убирая прядь со лба. – Деньги всегда снимем.

– Быстрее! Если через полчаса не будем в аэропорту, придется ночевать в Афинах! – завопила мне в ухо Алиса.

Будучи в греческой столице первый раз, она все равно неслась вперед, даже не оглядываясь по сторонам, словно точно знала дорогу.

– Нам нужно быстро отыскать какой-нибудь бар и оттуда вызвать машину, – сообщила она на ходу.

Но реальность внесла коррективы в наши планы – как только мы свернули за угол, у рыжего здания в лесах обнаружилась стоянка такси.

– Калимера, аэропорт, – гаркнула я в ухо седому шоферу в ближайшем автомобиле.

Тот кивнул, сложил газету и высунулся открыть нам двери, но мы уже заскочили внутрь самостоятельно.

– Ты что, говоришь по-гречески? – спросила Алиса.

– Нет, конечно.

– А эта калимера на каком?

– На греческом. Но калимера, калиспера и спасибо-эфхаристо – единственное, что я помню.

Заслышав такие речи, до этого посматривавший в зеркало заднего вида шофер оживился и начал перечислять другие греческие слова, которые, по его мнению, нужно знать спешно улетающим из Афин туристам. Меня, кстати, всегда интересовало: почему во всем мире почти все таксисты ведут себя так, будто за каждое выученное иностранным пассажиром слово им приплачивают. Так он издевался над нами еще минут десять, пока, минуя заборы с граффити, ряды белых домов с моими любимыми средиземноморскими балконами, всегда почему-то напоминающими старые приключенческие фильмы с Бельмондо, и аккуратно постриженные прямоугольники ярко-зеленых цитрусовых, мы не вырулили к бледно-серому терминалу аэропорта.

Если бы в тот день здесь искали подозрительных личностей, мы были бы в начале этого списка. Во-первых, беготня по яхте начисто смыла весь наведенный за два дня до этого лоск, а лоб одной из нас украшал здоровенный синяк, во-вторых, мы были, пожалуй, единственными русскими, надумавшими махнуть из Афин на Шри-Ланку, и, наконец, единственные в очереди на регистрацию не имели с собой багажа. Девушка за стойкой несколько раз переспросила о его наличии и даже привстала с места, чтобы убедиться в нашей правдивости.

– Десять дней прошло, – проворчала Алиса, поднимаясь к бело-синему самолету по трапу, – и я уже чищу зубы пальцем.

Она не успела выпить свой кофе в дьюти-фри и теперь была злая, как сто чертей. Зато я в секунду схватила из ближайшей лавки белую рубашку с номером s, наклеенным на пакете, и теперь мечтала только о том, чтобы ее надеть.

– Зато сколько приключений, – ответила я, но Алиса тут же оглянулась на меня и зло оскалилась с намерением, видимо, при случае укусить.

Красавица стюардесса лишь только начала демонстрировать, как надо пристегивать ремни и пользоваться кислородной маской, а мне уже не терпелось переодеться, тем более что самолет был полупустой, а сидела я у окна.

– Прикрой меня, – попросила я Алису. – Нет у меня сил ждать полчаса, пока туалеты откроют.

Она развернулась, чтобы закрыть меня от прохода, но продолжила возмущаться.

– У них даже невозможно купить зубную щетку на борту. Ты слышала, она сказала, что прилетаем в Коломбо в двадцать два по местному времени. Это сколько нам лететь?

– Понятия не имею. – Мне на самом деле было лень пересчитывать часовые пояса. – Ты заказала отель?

– Да. И имей в виду, я из него не выйду, пока бабка не появится. Никаких больше приключений.

– А как же Канди? – спросила я, хотя у меня у самой было желание безвылазно просидеть в номере все дни до встречи.

– И никакого Канди!

– Но куда-то тебе все-таки придется выйти: надо купить одежду, чемоданы и зубную щетку. Ты же не будешь в одной и той же майке ходить неделю, – увещевала я, застегивая пуговицы на груди.

Как ни странно, рубашка сидела идеально. Покрытую слоем пыли куртку захотелось сразу же выкинуть. Но делать этого не стоило: во-первых, она была дорога, как память о прошлогодних сингапурских каникулах, во-вторых, могла еще пригодиться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию