Жестокая красота - читать онлайн книгу. Автор: Бри Деспейн cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жестокая красота | Автор книги - Бри Деспейн

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

Арбалетчики тоже были внизу.

— Взрывай! — скомандовала я, когда мальчишки достигли центра круга.

Брент поднял руку и большим пальцем нажал на кнопку дистанционного пульта.

Ничего.

Брент посмотрел на пульт. И опять надавил на кнопку снова.

Никакого результата.

А Демоны тем временем начали вылезать в окно второго этажа. Они жаждали добраться до своих жертв.

— Его отсоединили! — заорал Брент. — Буду действовать вручную.

— Нет!

Но Брент помчался обратно. Очутившись на террасе, он открыл металлическую коробочку, закрепленную на перилах. Он объяснял мне схему, и я знала, что от коробки тянется провод к взрывчатке, заложенной под домом.

— Не переживай! — ответил он мне.

Акхи и гелалы уже подступали к нему.

— Поторопись! — хором закричали Зак, Райан и я.

— Получилось!

Он закрыл крышку и, потрясая кулаками, как Рокки Бальбоа, собрался сбежать с крыльца. Однако не успел сделать и шага — какой-то гелал обхватил его сзади, приподнял и швырнул на перила. Брент упал на них спиной.

— Нет! — застонала я.

Я бросилась к Бренту, но опоздала: фермерский дом взлетел на воздух.

Все произошло в мгновение ока. Я зажмурилась, ослепленная вспышкой, а когда открыла глаза, все исчезло.

И Брент тоже.

От него не осталось ничего, кроме огня, созданного им самим.

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
ВОИН И ЦЕЛИТЕЛЬНИЦА

Спустя полминуты.


От взрыва я почти оглохла, я не слышала ничего, кроме жуткого, тошнотворного звона. А еще началось отвратительное головокружение, у меня подогнулись ноги, и я повалилась на землю.

— Нет! — завопил Райан.

Он буквально пролетел мимо меня. Я, в свою очередь, просто уставилась на его раскрытый рот и поняла, что он произносит. Вытянув руку, я попыталась перехватить его, не пустить к горящему дому, но не успела. Он прикладом разбил черепа двум акхам, пробежал еще несколько шагов и упал на четвереньки.

Я перекатилась на спину и ощутила под собой сено. Сняв наушник, я сконцентрировала свою целительную энергию на барабанных перепонках. Сейчас я мечтала только о том, чтобы этот пульсирующий кошмар прекратился. В конце концов, звон стих, боль превратилась в зуд. Слух восстановился, и я разобрала, как меня кто-то окликает.

Причем звал меня не один человек. Я закинула голову и попыталась оглядеть поле битвы. Зрелище сразу напомнило мне, как волки доставили меня на склад Калеба, и у меня опять все поплыло перед глазами. Круг для поединков практически опустел. Большинство акхов и гелалов погибли во время взрыва. Кучка уцелевших прикрывала Калеба, который до сих пор стоял на северной стороне. Повсюду стелился дым, в котором я заметила лишь пятерых волков. Интересно, сколько вервольфов уничтожено в бою и сколько сбежало?

Я заметила Дэниела. Он выкрикивал мое имя, отбивая атаку двух гигантских хищников. Дэниел мастерски работал мечом, нанося меткие удары по их лапам. Движения противников казались мне замедленными, и вся картина выглядела до странности сюрреалистично.

Наверное, это было из-за того, что я видела все вверх ногами, лежа на спине.

Потом я услышала голос Толбота и слегка повернула голову. Он и Лайза отбивались от пары ужасающих волков. Меня звали даже Слэйд и Зак, которые сражались с оставшимися демонами. В перерывах мальчики махали руками, как будто пытались подать мне некий знак. Но взрыв настолько выбил меня из колеи, что я плохо соображала.

Я перекатилась на живот, и мир вновь принял нормальное положение. Краем глаза я увидела, что кто-то мчится ко мне. Джуд! Почему он переступил границу круга?

— Грейс, беги!

Я заморгала, и тут копье, пущенное Джудом, просвистело над моим плечом. Оно попало во что-то позади меня. Раздалось волчье рычание. Оглянувшись, я обнаружила, как клыки сомкнулись на воротнике моего плаща. Зверь поволок меня за собой. Древко, торчащее из передней лапы, совсем не мешало ему.


Спустя один долгий и пронзительный вопль.


Бурый волк бросил меня на землю, и я ударилась бедром. А затем натолкнулась на убийственный взгляд желтых глаз Калеба Калби.

Его лицо исказила злобная ухмылка, а лицо стало похожим на фонарь из тыквы. Мы находились на северном участке поля битвы. Вокруг нас плясали тени от огня.

— Ну, здравствуй, — сказал Калеб.

Я поднялась на ноги и собралась врезать ему, но гелалы-охранники схватили меня и удержали на месте.

— Где он? — осведомилась я. — Где Бэби-Джеймс? Я выполнила обещание! Ты говорил, что приведешь его! Где мой брат?

Калеб слегка наклонился ко мне.

— Скоро узнаешь.

От злости из моего горла вырвался крик. Я захотела отвесить Калебу пощечину, но демоны не ослабили хватку. Они так сильно дернули меня, что едва не разорвали пополам.

Калеб усмехнулся.

— Думаешь, сможешь меня убить?

Я застонала от боли.

— Так вот на что ты рассчитывал? Теперь ясно, зачем ты вынудил меня сражаться? Чтобы биться со мной?

— Я действительно получил прекрасную возможность уничтожить тебя. Тем или иным способом, — протянул он и облизал губы. — Ты заявилась в мой дом и увела моих мальчиков. Ты заставила меня покинуть мое убежище. И ты за это заплатишь. Я прикончу тебя, а потом и Дэниела. И все узнают, что Калеб Калби — сильнейший из Урбат.

Слова Калеба подтвердили мои давние подозрения. Мы опозорили его, причем публично, на глазах у стаи. Значит, он желает спасти свою репутацию в мире вервольфов.

Понятно, почему он не трогал нас, когда напал ночью. Он «милосердно» позволил нам (во всяком случае, он так считал), дожить до церемонии вызова. Когда мы слушали его послание, меня изумило, что Калеб не требовал от Толбота войти в круг — ведь предательство беты стало для него самым сильным ударом. Но возможно, Калеб воспринимал эту ситуацию, как данность.

Мои мысли переключились на друзей. Я не имела ни малейшего представления о том, что творится за пределами кольца демонов, отгородивших меня и Калеба от остальных.

Калеб щелкнул пальцами. Акхи и гелалы потянули меня в разные стороны. Я вскрикнула.

Калеб нахмурился и разочарованно покачал головой.

— Какая же ты слабая, — процедил он. — Ты лишаешь меня истинного удовольствия. В тебе слишком много человеческого. А вот боевого духа маловато. Тебе следовало бы выпустить своего волка и дать ему порезвиться. — Он злобно хмыкнул. — Тогда бы мы с тобой повеселились.

Упоминание о моем внутреннем волке взбудоражило его самого, и он заметался у меня в голове. Ему хотелось помериться с Калебом силами. «Выпусти меня! — выл он. — Не сопротивляйся мне!»

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию