Сад земных наслаждений - читать онлайн книгу. Автор: Джачинта Карузо cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сад земных наслаждений | Автор книги - Джачинта Карузо

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

Я не стал произносить имя Босха. Не хотел, чтобы теперь, когда я рам рассказал ему о повести Торки, писатель сделал очевидные выводы. Кроме того, если бы художник упоминался в электронных письмах, Шару первый заговорил бы об этом.

Я покинул дом писателя и сразу же вернулся в участок. Нужно было еще многое подготовить перед отъездом Ребекки в Шотландию.


Моя напарница явилась вскоре после полудня.

Я только что отдал приказ о слежке за Лорой Кисс. Не скрою, мне не терпелось узнать имя ее любовника. К счастью, этот человек имел прямое отношение к делу Джули Бонем, так что мой приказ никому не показался странным. Только Ребекка сделала многозначительное лицо. И это меня слегка разозлило. Смеет обвинять меня в том, что я занимаюсь личными делами на работе, а сама готова лететь в мрачный шотландский замок, где окажется во власти безумных фанатиков, только для того, чтобы увидеться с Себастьяном Тусом.

— Вы готовы, сержант? — спросил я резко.

— Да, сэр. — Ребекка взглянула на меня с удивлением: — Что-то не так?

Я покачал головой:

— Нет, все в порядке. Мы вместе поедем до Килмарнока. А потом вы одна отправитесь в Галстон. Так что завтра в семь я за вами заеду. Куда?

Ребекка недавно переехала. Ее новый адрес пока что оставался для меня тайной. Она ограничилась тем, что сообщила мне номер сотового.

— Не беспокойтесь. Я приеду в участок на метро, и мы двинемся в путь отсюда.

Нельзя, чтобы последнее слово оставалось за ней. Кроме того, я хотел выяснить, где мой сержант живет.

Сначала она обитала вместе с тремя весьма странными кумушками в квартире в Брикстоне. Ребекка представила их как своих подружек по учебе — они познакомились на компьютерных курсах. Но несколько недель назад моя напарница оттуда уехала. Бесполезно было спрашивать почему.

— А как же вы дотащите чемодан? — обеспокоенно спросил я.

— Это не проблема. Я привыкла путешествовать налегке, с одним рюкзаком.

— Я бы хотел за вами заехать, даже если у вас нет багажа.

Глаза Ребекки гневно сверкнули. Но она, очевидно, поняла, что я от нее не отстану, и, стиснув зубы, пробормотала свой новый адрес, в Маленькой Венеции.

— Как, вы живете на барже? — спросил я удивленно.

— Да, а что в этом плохого? — парировала она со злостью.

— Ничего, просто я думал, что плавучая жизнь и сопряженные с ней неудобства — не для вас.

— Видно, вы ничего не знаете о плавучей жизни, как вы ее называете, иначе не стали бы говорить о неудобствах.

Судя по всему, Ребекка разозлилась не на шутку. Так что я решил оставить ее в покое. Ни к чему было объяснять ей, что я имел в виду: такая чистюля — и живет на полусгнившей барже, когда-то перевозившей товары из Лондона в Манчестер.

— Хорошо, сержант, — проговорил я сухо, чтобы на корню пресечь нашу очередную ссору. — Будьте готовы ровно в семь часов.


К вечеру пришел Николз, очень взволнованный. Он наконец узнал, что за человек скрывается под именем Себастьяна Туса.

Прежде всего именно так его и звали, но он не был голландцем, вопреки своим заверениям. Родился Тус тридцать пять лет назад в Великом герцогстве Люксембург, там жил и работал врачом-гомеопатом. О его профессиональной деятельности Николз составил обширное досье.

Тус был модным врачом, кем-то вроде очень востребованного гуру, и пользовался особой популярностью у прекрасного пола — мне не составило труда догадаться почему. Женщины благоговели перед ним, словно перед знаменитым киноактером. Тус не только делал вид, что лечит всю эту толпу дурочек, но претендовал также на исповедование определенной философии или чего-то вроде этого. Свои сумасбродные теории он излагал в псевдонаучном журнале, который сам же и издавал.

В деле я нашел один экземпляр и быстро пролистал его. Там были статья под названием «Эффект подобного, или Как объяснить феномен, лежащий в основе гомеопатии» и ряд других: о квантовой теории в электродинамике, о теории хаоса, о теории сложности вычислений — словом, все они были посвящены тем областям науки, которые Тус считал связанными с гомеопатией.

— Как он распространяет свой журнал? — спросил я Николза, указывая на принесенный им экземпляр.

— По большей части среди своих клиентов, но также и по подписке.

— И что, есть сумасшедшие, которые подписываются? — Я сильно в этом сомневался.

Николз пожал плечами:

— Похоже, что да.

Я взглянул на Ребекку, до сих пор сидевшую в сторонке:

— Сержант, поищите в Интернете. Вполне вероятно, что этот шарлатан, — я подчеркнул последнее слово, — издает интернет-версию этой своей писанины.

— Я уже проверила, — ответила Ребекка холодно. — Интернет-версии журнала не существует.

Я ненавидел ее в этот момент. Не стала терять времени и повсюду искала своего ненаглядного. Обрати она хоть часть своей неутолимой энергии на меня — и я был бы счастливым человеком. Вместо этого ведьма продолжает меня игнорировать.

Чего нельзя сказать о Дженнифер Логан: она как нельзя лучше выбрала время для своего обычного звонка и дурацких расспросов о последних новостях. Мое и без того довольно мрачное настроение было окончательно испорчено.

19

Я с ума сходил по Лоре Кисс, Ребекка — по Себастьяну Тусу, и мы рисковали завести наше расследование в тупик. Увы, такова была правда. Я без конца повторял про себя этот вывод по дороге в Галстон.

Ребекка, сидевшая рядом со мной, вопреки обыкновению была на удивление разговорчива.

Когда я приехал за ней в Маленькую Венецию, она выскочила с баржи, выкрашенной в розовый цвет, с кружевными занавесками и горшками герани на окнах. Все это показалось мне таким пошлым, что стало даже неудобно за напарницу. Та Ребекка, которую я знал, никогда бы не стала жить в местечке вроде этого. Может быть, баржа такая и была. Ребекка ведь переехала сюда совсем недавно. Я думал об этом, закидывая в багажник «ровера» военный рюкзак — больше ничего она с собой не взяла.

Мое любопытство возбудила еще одна деталь, но вопросы, учитывая характер Ребекки, оказывались под запретом. Когда она спускалась по трапу на землю, одна из кружевных занавесок отодвинулась, и внутри всего на долю секунды мелькнул силуэт. Я не был уверен, но мне показалось, что это мужчина, хотя у человека были длинные волосы. Ее сосед по барже? Или ее молодой человек? После того как Ребекка неожиданно проявила интерес к Себастьяну Тусу, я на время оставил свою идею о том, что она лесбиянка. Теперь я был близок к выводу, что она бисексуалка. И молодой человек, которого я разглядел за занавеской, являлся подтверждением моей гипотезы.

Но что Ребекка нашла в Тусе? Этот вопрос возник у меня, когда мы прибыли в Галстон и я увидел, что ей не терпится двинуться дальше, в Сесснок. Конечно, Тус привлекателен, но возможно ли, что серьезной Ребекке понравился столь легковесный человек?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию