Хармонт. Наши дни - читать онлайн книгу. Автор: Майк Гелприн cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хармонт. Наши дни | Автор книги - Майк Гелприн

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

– Джекпот, – ошеломлённо прошептал Сундук. – Ты посмотри. Там.

Ян обогнул его, шагнул к дороге и в следующую секунду замер, врос в землю. Дороги больше не было, на её месте бугрился и дыбился разорванный трещинами асфальт. Врытые вдоль границы Зоны бетонные столбики лежали теперь плашмя, будто их скосили. А за дорогой, там, где раньше был редкий перелесок, сейчас чернел бурелом из выдранных из земли, с корнями выкорчеванных, деревьев.

Сундук, левой рукой придерживая мешок с хабаром, правой принялся истово осенять себя крестом.

– Пошли! – рявкнул на него Ян. – Богомолец хренов.

Сундук не отреагировал. Тогда Ян с наслаждением влепил ему ногой под зад и, не оборачиваясь, двинулся дальше.

У кромки поваленного леса он бережно положил Чероки на землю. Выпрямился. Светало, августовское солнце как ни в чём не бывало поднималось над восточным горизонтом.

– Жди здесь, – приказал Ян ошалевшему от непонимания и страха Сундуку и полез через бурелом.

Там, где перелесок заканчивался и начиналось поле, Ян остановился.

– Вот оно что, – сказал он вслух. – Надо же, дрянь какая.

Зона подросла. Новая её граница проходила по краю поля. Сразу за ней плакала росой высокая изумрудно-зелёная трава. А та, что под ногами, на глазах скукоживалась и жухла.

Ян, озираясь по сторонам, двинулся вдоль новой границы Зоны туда, где они вчера оставили «понтиак». Тот стоял на прежнем месте, заваленный ветками, с придавленным рухнувшей сосной задком. Ян, надрывая жилы, приподнял сосновый ствол, отпихнул в сторону. Раскидал ветки, забрался на водительское сиденье, врубил зажигание. Вывел «понтиак» на целину и погнал к просёлку.

Вдвоём с Сундуком они на руках подтащили Чероки к машине, уложили на заднее сиденье, и Ян повёл «Понтиак» по просёлку в город. Надрывный вой сирен они услышали, едва достигли окраин.

– Не проедем, амиго, – вцепившись в торпеду и озираясь на высыпавших из домов горожан, бубнил Сундук. – Там сейчас такое творится…

Ян не ответил. Стиснув зубы, он гнал машину по пригородным улицам.

– Если попадёмся, загремим за решётку, – попытался уговорить Сундук.

Ян дал по тормозам.

– Выходи, – бросил он. – Забирай хабар и сматывайся.

Сундук обиженно засопел, но возражать не стал. Он выскочил из машины, вытянул за собой мешок с хабаром, навьючил на плечо и косолапо заковылял прочь.

Ян обернулся. Чероки был жив, грудь вздымалась от дыхания, вспухали и лопались пузырьки крови на губах. Яна передёрнуло, когда он перевёл взгляд на лицо напарника, превратившееся в уродливую гнойную маску. Тогда он вновь дал по газам, и через пять минут пригородные одноэтажные домики остались позади. Начинались рабочие кварталы, мрачные сутулящиеся люди жались к стенам домов, собирались в группки на перекрёстках, но полиции и военных видно ещё не было. Не сбавляя скорости, Ян погнал к центру. Пролетел по мосту, за которым начинались деловые кварталы. Прямо по ходу полицейские разворачивали заставу, по их суетливым, беспорядочным перемещениям легко было догадаться, что полицейских недавно подняли по тревоге с постелей, и ни рядовые копы, ни начальство ничего ещё толком не знают.

Ян с визгом притормозил, свернул, огибая заставу, в переулок, снова свернул, потом ещё и ещё. Центр города был охвачен паникой. Кто-то неразборчиво орал в мегафон слова команды, кто-то недвижно стоял, воздев к небу руки, толпы людей беспорядочно сновали по тротуарам. Где-то заполошно, истерично голосила женщина, а с колокольни местной баптистской церкви летел, вонзаясь в барабанные перепонки, отчаянный гуд набата.

Ян сам плохо понимал, как удалось добраться до клиники Каттерфилда. Здесь, в отличие от городских служб, работали чётко и слаженно. Завывая сиреной, непрерывно подкатывали машины неотложной помощи, санитары сноровисто перегружали пострадавших на носилки и бегом тащили в задние клиники. Джеймс Каттерфилд по прозвищу Мясник, взъерошенный, расхристанный, не успевший вставить искусственную челюсть, самолично распоряжался во дворе.

– На второй эташ, – шамкал Мясник проносящимся мимо него санитарам с носилками. – В реанимацию, срошно. Этого к доктору Дшекшону. А этот мошет пока подошдать.

– У меня в машине пострадавший, – выскочил из «Понтиака» наружу Ян. – Эй, кто-нибудь…

– Что с ним? – подбежал санитар.

Ян замялся, бормотнул «извините» и бросился к владельцу клиники.

– Я привёз человека, – понизив голос, быстро проговорил он. – Из Зоны.

Объяснять Мяснику, что означает «привёз человека из Зоны», было не надо.

– Што ш ним?

– Ожог «жгучим пухом». Сплошной нарыв вместо лица.

– Понял, – Мясник поймал за рукав пробегающего мимо санитара. – Двое с ношилками. В операционную, шиво! – он обернулся к Яну. – Шем шобираетесь платить?

Ян охнул, его пробило холодным потом. Хабар, который лучший специалист по нечеловеческим заболеваниям человека охотно брал в качестве гонорара, унёс с собой Сундук.

– Я рассчитаюсь, – поспешно забормотал Ян. – Доктор, поверьте, у меня есть чем, но не с собой, так получилось.

Джеймс Каттерфилд хмыкнул.

– Ладно, запишу на ваш шшёт, – сказал он. – Клишка?

– Д-джекпот, – запинаясь, в первый раз в жизни произнёс Ян дурацкое амбициозное прозвище, которым наградили его напарники.

– Шлыхал, шлыхал, – Мясник похлопал Яна по плечу, повернулся и стремительно зашагал к зданию. – Зайдёте завтра, – на ходу бросил он через плечо и скрылся в дверях.


Карл Цмыг, 29 лет, предприниматель

К полудню паника в городе улеглась. Карл, стоически выдержавший шквал телефонных звонков с вопросами, докладами и истериками, кликнул Сажу.

– Меня нет, – сказал он устало. – Заболел, ушёл в запой, для самых настырных – умер. Исключения – только информация особой важности, это по сотовому. Остальные идут в… – Карл хмыкнул, – в общем, пускай обращаются к Носатому.

– Хорошо, Карлик. Не волнуйся, Карлик. Ты, Карлик, можешь идти.

Новоиспечённая секретарша водворилась в кабинете и придвинула к себе телефонный аппарат. Карл благодарно поцеловал приёмную дочь в макушку, слетел по лестнице в холл и в первый раз за день облегчённо вздохнул.

Пожалуй, пора затеять реорганизацию, думал Карл, выбравшись из дома в сад и с неудовольствием разглядывая обнажённую Дину, как ни в чём не бывало загорающую у бассейна. Слишком много я на себя взял и явно перестал справляться. И Носатый тоже едва справляется, при всей его феноменальной памяти и деловой оборотистости. Нужно ввести промежуточные звенья, вот что. Создать буфера между многочисленными партнёрами, просителями, жалобщиками, старинными знакомцами и управляющей структурой… – Карл щёлкнул пальцами, подбирая слово, – пускай будет организации. Не дело, когда бордельная мадам обрывает телефон и вопит «Карлик, у нас тут такое!», стоит подвыпившему клиенту расколотить зеркало в будуаре или дать по соплям какой-нибудь девке. Также не годится, что его запросто навещает любой бездельник, которому взбрело в голову, что общество Карла в данный момент ему, бездельнику, необходимо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению