Дело серых зомби - читать онлайн книгу. Автор: Павел Марушкин cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дело серых зомби | Автор книги - Павел Марушкин

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

– Уверен.

Я вновь закурил. Сигареты надо бы экономить: раздобыть их можно только в столице, да и там – не на каждом углу. Этот наш порок среди фрогов приживался с трудом – быть может, потому, что к их услугам было великое разнообразие традиционных стимуляторов. Затянувшись, я бросил рассеянный взгляд на порт. Бунтовщики продолжали избавлять от груза суда – и, казалось, вовсе не спешили пуститься в плавание. Они чего-то ждали. Спустя некоторое время к причалу подкатила тяжело нагруженная телега, запряженная четырьмя полицейскими. Даже отсюда, с крыши, они имели крайне жалкий вид – связанные за спиной руки, изорванная в клочья и окровавленная форма. Сопровождавшие груз негодяи были с ног до головы увешаны оружием. Едва телега остановилась, к ней начал стекаться народ. Полицейских принялись избивать. Зрелище было ужасным. Почти не сознавая, что делаю, я поднял мушкет.

– Эй, ты что?! Не вздумай! – очнулся от раздумий Тыгуа. – Их ты все равно не спасешь, а вот нас раскроешь!

Я нехотя опустил оружие. Кто-то там, у причалов, наводил порядок: самых рьяных отгоняли пинками. Очевидно, тащившие телегу еще были зачем-то нужны.

Груз принялись перетаскивать на пиасс. Он полностью состоял из одинаковых ящиков. Тыгуа вдруг с интересом всмотрелся в происходящее – он даже встал, а затем негромко присвистнул.

– Ого! Знаешь, что там такое, Эд?

– Понятия не имею!

– Взрывчатка! Используется для горных работ. Этого количества хватит, чтобы… Ух, даже не знаю… Поднять на воздух полгорода! Ну, если правильно заложить, конечно.

– Зачем им столько?

– Понятия не имею! – копируя мою интонацию, заявил он. – Но гадом буду, если для чего хорошего.

В голове у меня внезапно зародилась безумная идея. Риск, конечно, чрезвычайно велик – но… Нам в любом случае не светит спокойная жизнь в ближайшее время, так ведь? Я поделился соображениями с Тыгуа.

– Ты сумасшедший, Эд! – заявил он. – Настоящий псих! – и тут же добавил: – Пошли. Это настолько безумная идея, что и впрямь может сработать.

Возможно, это будет последняя глупость в моей жизни. Что ж, хорошая эпитафия: «С тех пор он больше не совершал ошибок…» А, какого черта! Удача любит смелых. Так что мы спустились вниз и не таясь двинули прямиком к нагруженной взрывчаткой телеге. Мельком глянув на Тыгуа, я в очередной раз поразился. Нет, учитель, казалось, не сделал ровным счетом ничего – он все так же был облачен в набедренную повязку, потрепанную жилетку и дурацкую соломенную шляпу, но в то же время весь его облик изменился. Теперь это был матерый старый негодяй, головорез, готовый прикончить вас ради пары медяков: развинченная походочка, гнусная ухмылка – он словно прикидывал, что можно взять с каждого встречного. Мушкет он у меня забрал и снял с ножен мачете брезентовый чехол, маскировавший оружие. Да, среди бунтовщиков Тыгуа с легкостью сошел бы за своего, по крайней мере ночью, – чего нельзя сказать обо мне. Уже выйдя на площадь, я удостоился нескольких нехороших взглядов. Здесь, внизу, идея больше не казалась мне такой остроумной – но идти на попятный было поздно. Я взвалил на плечо ящик взрывчатки, и мы потопали к причалу, словно имели на это полное право. Учитель сопровождал меня, не отходя ни на шаг и подгоняя легкими тычками ствола – со стороны это выглядело, будто он меня конвоирует. Так никем и не остановленные, мы подошли к сходням.

– Не сюда, придурки! – внезапно рявкнул с борта чей-то голос. – На другое корыто!

– Как скажешь, брат… – лениво отозвался Тыгуа.

Н-да, на месте этого «родственничка» я бы теперь ходил с оглядкой…

«Другое корыто» было поменьше размерами, хотя тоже довольно внушительное – видавший виды грузовой пиасс. Уже поднимаясь по сходням, я бросил взгляд на название корабля – и едва не сверзился в воду от удивления. Освещение было скудным – масляный фонарь на носу и догорающие остатки баррикад возле здания администрации, но и этого хватило, чтобы разглядеть надпись «Арлекинова рыба», облупившуюся, но вполне читаемую.

Глава 11
Уголовный корабль

– Почему я не вижу никакого толку от вашей работы, инспектор? Почему я не вижу отдачи?

Комиссар вдруг щелкнул языком, поймав пролетавшую мимо муху, и раздраженно обернулся к старому фрогу, чье лицо было скрыто маской.

– А вы?! Ваша треклятая секта снова оказалась замешана в неблаговидной истории! Ваша послушница…

– Наша послушница пыталась остановить негодяев, господин комиссар по уголовным делам, и, в отличие от ваших бездельников, почти преуспела в этом! – сварливо парировал старец.

Несмотря на более чем почтенный возраст, никому и в голову не пришло бы назвать Скрывающего Облик древней развалиной. Безукоризненной осанкой и балетной легкостью движений настоятель монастыря мог бы соперничать с молодым спортсменом, да и здоровенное мачете он носил отнюдь не только в качестве символа своей веры. Даже своеобычное у пожилых фрогов брюшко смотрелось не почтенным цеппелином, а задиристым волейбольным мячом.

– О, тут есть одна небольшая проблема – «почти» в таком деле, как защита клиента, не котируется! – издевательски отозвался комиссар. – Может, признаете, что эта ваша, как ее там, облажалась по полной программе! Да сделала ли она вообще хоть что-нибудь?! А может, она была в сговоре с похитителями, только они в последний момент чего-то не поделили?!

– А пара трупов со смертельными ранами от мачете, найденные в близлежащих переулках, это что – простое совпадение, да?! – повысил голос старец. – А отрубленные пальцы в решетке коллектора?! Не пытайтесь выставить себя более тупым, чем вы есть на самом деле!

– Вы понимаете, что нанесли оскорбление представителю власти в присутствии свидетелей?! – рявкнул комиссар.

– А вы понимаете, что в присутствии тех же свидетелей выдвинули ложное и ничем не подкрепленное обвинение?! – старец не на шутку завелся.

– Откуда вы знаете о трупах, да еще с такими подробностями? – вкрадчиво поинтересовался инспектор Элисенварги, воспользовавшись паузой в перепалке.

– Откуда?! Да все только об этом и говорят! – старец возмущенно фыркнул сквозь прорезь маски. – Один хмырь с отрубленной физиономией, другой с пробитым горлом – по-вашему, такое можно сделать чем-нибудь вроде перочинного ножика?

– Все? Ну, а кто конкретно? – инспектора было не так-то просто сбить с толку.

– Да все! Местные жители, уличные мальчишки, репортеры…

При упоминании о газетчиках комиссар со стоном схватился за голову.

– Князья преисподней, только этого не хватало! Элисенварги, мне нужны результаты, и немедленно! Это дело должно быть раскрыто в самые кратчайшие сроки! Чем вы вообще занимаетесь? Что успели сделать?

– Мы установили личность одного из убитых, – сказал инспектор. – Тот, с пробитым горлом, – некий Алси, охотник из Веселых Топей…

– Охотник! – саркастически фыркнул господин комиссар. – Подонок и убийца, это вернее!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию