Найти кукловода - читать онлайн книгу. Автор: Елена Малиновская cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Найти кукловода | Автор книги - Елена Малиновская

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

– Только не убей Арчибальда! – с вымученной иронией взмолился Стефан. – Он мне как родной.

Элмер ничего не ответил, занятый своими проблемами. И вдруг в комнате что-то громыхнуло, да так, что с потолка на меня посыпалась какая-то труха. Краем глаза я увидела вспышку малинового огня, а через секунду кожу обжег поток энергии. Это было… восхитительно. Словно умирающему от жажды дали сразу ведро чистой пресной воды. Я впитывала текущую силу всеми порами тела, едва ли не мыча от наслаждения, а когда все закончилось, испытала почти физическую боль.

– Как думаешь, получилось? – раздался над ухом робкий вопрос. Правда, я так и не поняла, кому именно он принадлежал. В ушах слишком сильно шумело.

– По крайней мере, они оба живы. – Что-то теплое прикоснулось к моей шее, видимо, проверяя пульс.

– Все в порядке, – проговорила я. Губы едва шевелились, почти не слушаясь меня. Но я чувствовала, как медленно, но верно, возвращается контроль над собственным телом. И это было чудесно! – Дайте мне минуту.

– Да хоть десять! – Стефан с искренним облегчением рассмеялся, а следом фыркнул и Элмер.

Я несколько раз медленно сжала и разжала кулаки. Затем покрутила головой. И, наконец, встала, придерживаясь за руку Стефана, которую он поспешил мне предложить.

Коленки ощутимо дрожали и подгибались, но скорее не от слабости, а оттого, что я долго сидела. По крайней мере, отказывать ноги не собирались.

Я повернулась к Арчибальду. Прищурилась, внимательно изучая состояние замершего посреди комнаты старика, и практически сразу одобрительно кивнула. Да, Элмер сработал как надо. Хотя аура бедняги дворецкого все еще находилась в весьма плачевном состоянии и слабо трепыхалась, но я уже видела, что процесс регенерации начался. Разорванные края тянулись друг к другу, переплетаясь и силясь срастись. Совсем скоро восстановление пойдет полным ходом. Избавившись от пиявки, Арчибальд ощутит небывалый прилив сил.

Я перевела взгляд на Элмера, который хмуро наблюдал за мной, выжидательно скрестив на груди руки.

– Спасибо, – хрипло проговорила я. – Я надеялась, что ты догадаешься. И не ошиблась.

– Тебе придется много чего мне объяснить, – с глухой угрозой в голосе предупредил тот.

– Обязательно. – Я постаралась выдавить из себя как можно более уверенную улыбку.

– А я в свою очередь хотел бы напомнить, что нас ждут, – торопливо вмешался Стефан. – Или заодно и моего отца введем в курс дела?

– Нет! – рявкнул Элмер. – Достаточно посторонних в расследовании! Почему бы тогда не дать в «Вестнике Микарона» сообщение о том, что я по-прежнему ищу убийцу матери? А то, по-моему, еще недостаточно людей об этом осведомлено.

Я опустила голову, почувствовав в его словах справедливый укор, направленный в мой адрес. Да, Элмер имел полное право негодовать. Чувствую, придется весьма постараться, чтобы оправдаться за все произошедшее.

* * *

Сказать, что обед, а скорее ранний ужин, прошел в напряженной обстановке, значит не сказать ничего. За столом висела мертвая тишина. Поначалу ее по мере сил и возможностей пытался нарушить Краген: без устали сыпал шутками, рассказывал различные забавные истории из своей жизни, но никто из нас не соизволил хотя бы улыбнуться. В итоге и старший Райен замолчал, то и дело с недоумением и обидой на нас поглядывая. Казалось, что даже его лысина недоуменно поблекла, перестав лосниться.

Я уныло размазывала по тарелке овощное рагу, пытаясь придумать оправдания для Элмера. Он будет абсолютно прав, если решит отказаться от моих услуг и отправит обратно на Хекс, не выплатив больше ни хара. Да что там, по справедливости я должна вернуть ему и аванс, поскольку больший непрофессионализм тяжело представить.

Только одно могло меня хоть как-то утешить в этой ситуации – наш список подозреваемых уменьшился. Теперь было совершенно очевидно, что Стефан в обозримом прошлом не заключал никаких сделок с предполагаемым исполнителем убийства. К тому же он сам едва не погиб.

Увы, поводов для огорчения было все-таки больше. Я не имела ни малейшего представления, кто именно установил на Стефана маскировку и внедрил в его ауру дремлющие чары. Более того, моя идея использовать пиявку в качестве средства поиска негодяя, по сути, приговорившего Арчибальда к смерти, тоже с треском провалилась. Если бы я сама обезвреживала заклинание, то наверняка смогла бы найти его создателя. Но этим занимался Элмер, поэтому все связующие нити оказались самым варварским способом разорваны. Естественно, я не была на него в обиде, поскольку в данном случае особого выбора и не имелось, но все равно обидно терять такую замечательную зацепку.

– Странный сегодня день, – пробурчал Краген, сделав еще одну попытку завязать общий разговор за столом. – Сначала обед без объяснения причин откладывается из-за отсутствия всех приглашенных. Могли хотя бы предупредить, что у вас намечается какой-то свой праздник, на который я не приглашен. Теперь еще выяснилось, что Арчибальд заболел.

Наша троица обменялась быстрыми понимающими взглядами. Элмеру пришлось воспользоваться чарами подчинения, чтобы заставить дворецкого забыть о случившемся в заброшенном доме. Арчибальд самостоятельно вернулся к себе, где неожиданно почувствовал упадок сил и поспешил объявить себе строгий постельный режим. Впрочем, ему будет полезно отлежаться.

– А у вас вообще такие лица, будто мы на похоронах присутствуем, – продолжил ворчливо жаловаться Краген. Повернулся к Стефану, который мрачно цедил вино, и воскликнул: – Сынок! Хоть ты мне скажи, что не так?

– Все хорошо, папа, – поспешил отозваться тот. Подумал немного и кивком показал на залитое дождем окно. – Просто погода такая. Навевает грусть и меланхолию.

Краген насупился, вряд ли удовлетворенный столь прозаическим объяснением общего дурного настроения, и опять погрузился в мрачные думы. Обиженный невниманием, он даже не стал дожидаться десерта и удалился из-за стола раньше всех, прихватив с собой початую бутылку вина.

– Предлагаю нам тоже уединиться, – проговорил Элмер, едва только в коридоре затихли шаги хозяина дома. – Нам есть что обсудить без лишних ушей.

И выразительно посмотрел на слугу, который внимательно следил за тем, чтобы никто за столом ни в чем не нуждался.

– Почему бы не пройти в мой кабинет? – тут же произнес Стефан, словно только и ждал этих слов. – Там нам никто не помешает.

Я бы с огромным удовольствием избежала этого разговора, предчувствуя неудобные вопросы со стороны Элмера, но, увы, это было невозможно. И наша троица тоже покинула обеденный зал.

Войдя в кабинет Стефана, я негромко ахнула от восхищения. Более всего он напоминал библиотеку. Вдоль стен стояли высокие – вровень с потолком – стеллажи, радующие глаз ровными рядами кожаных переплетов старинных и наверняка очень дорогих фолиантов. Письменный стол был завален книгами и брошюрами попроще. Даже на стульях лежали тома, из которых выглядывали всевозможные закладки, доказывающие, что хозяин сего места активно пользовался своим обширным собранием.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию